Paul Robeson — Song of the Volga Boatman 가사 및 번역

이 페이지에는 Paul Robeson의 노래 "Song of the Volga Boatman"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Now we fell the stout birch tree,
Now we pull hard: one, two, three.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
Now we pull hard: one, two, three.
As the barges float along,
To the sun we sing our song.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
To the sun we sing our song.
Hey, hey, let’s heave a-long the way
to the sun we sing our song
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Volga, Volga our pride,
Mighty stream so deep and wide.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
Volga, Volga you’re our pride.
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!

가사 번역

야,정신차려!
야,정신차려!
한 번 더,다시 한번,여전히 한 번 더
야,정신차려!
야,정신차려!
한 번 더,다시 한번,여전히 한 번 더
이제 우리는 스타우트 자작 나무 떨어졌다,
이제 우리는 열심히 당깁니다:하나,둘,셋.
아-다,다,아-다!
아-다,다,아-다!
이제 우리는 열심히 당깁니다:하나,둘,셋.
바지선이 뜨는 대로,
태양을 위하여 우리는 우리의 노래를 부릅니다.
아-다,다,아-다!
아-다,다,아-다!
태양을 위하여 우리는 우리의 노래를 부릅니다.
야,야,좀 더 오래
태양에 우리는 우리의 노래를 노래
야,정신차려!
야,정신차려!
한 번 더,다시 한번,여전히 한 번 더
볼가,볼가 우리의 자부심,
마이티 스트림 너무 깊고 넓은.
아-다,다,아-다!
아-다,다,아-다!
볼가,볼가 당신은 우리의 자존심.
야,정신차려!
야,정신차려!
한 번 더,다시 한번,여전히 한 번 더
야,정신차려!
야,정신차려!