Paul Roland — Great Edwardian Air-raid 가사 및 번역

이 페이지에는 Paul Roland의 노래 "Great Edwardian Air-raid"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

We stood upon the heath, the astronomer and I
Counting parasols, watching couples cycle by
Suburban streets were still when someone cried aloud
And at that moment I looked up the war machines broke cloud
Airships filled the skies above our heads
The sky was dark and fires blushed it red
A low hum filled the air as they turned towards the town
Their bombs destroyed the bandstand and sent statues to the ground
Airships filled the skies above our heads
The sky was dark and fires blushed it red
Craters marked the common, rubble, smoke and flame
Someone fired a pistol in anger and in vain
Airships filled the skies above our heads
The sky was dark and fires blushed it red
Stunned he walked to Maida Vale and on reaching my front door
The astronomer said without a qualm «You know this must mean war»
Airships filled the skies above our heads
The sky was dark and fires blushed it red
Airships filled the sky, blacked out the sun
The old world died, a new age had begun

가사 번역

우리는 히스,천문학 자와 나 위에 서 있었다
양산 계산,커플 사이클 시청
누군가가 큰 소리로 울 때 교외 거리는 여전히
그리고 그 순간에 나는 전쟁 기계가 구름을 부러 보았다
비행선은 우리 머리 위로 하늘을 가득 채웠다
하늘은 어둡고 불이 붉어졌습니다
그들이 마을을 향해 돌면서 낮은 잡음이 공기를 가득 채웠다
그들의 폭탄은 밴드 스탠드를 파괴하고 땅에 동상을 보냈다
비행선은 우리 머리 위로 하늘을 가득 채웠다
하늘은 어둡고 불이 붉어졌습니다
분화구는 일반,잔해,연기,불꽃을 표시
누군가가 총을 분노로 쏘고 헛되이 쐈어
비행선은 우리 머리 위로 하늘을 가득 채웠다
하늘은 어둡고 불이 붉어졌습니다
기절 그는 마이다 베일에 걸어 내 현관 문에 도달
천문학 자들은 qualm 없이"이 전쟁을 의미 해야 한다는 것을 알고 있습니다»
비행선은 우리 머리 위로 하늘을 가득 채웠다
하늘은 어둡고 불이 붉어졌습니다
비행선은 하늘을 가득 태양을 검게
옛 세계는 새로운 시대를 시작했다,사망했다