Павел Беккерман — Пересадка 가사 및 번역

이 페이지에는 Павел Беккерман의 노래 "Пересадка"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Захватывает дух, как от полета.
И это неожиданно, когда
Нам сердце защемит от поворота.
Не каждому на свете выбор дан,
Не каждому лететь, как вольной птице.
Но кто-то первым дергает стоп-кран,
Чтоб выйти из вагона и проститься.
Не спорь с судьбой, не лги и не крути,
Беду и боль не обойдешь украдкой.
У каждого есть точка на пути,
Которая зовется пересадка.
Ушла любовь и нечего страдать,
Такая дама — зла и своевольна.
И вдруг начнем друг друга вспоминать,
Когда нам станет холодно и больно.
А может быть, в далеком странном сне,
На краешке земли, на кромке суши.
Придем с тобой послушать в тишине,
Как горько от разлуки плачут души.

가사 번역

아슬 아슬아슬해,날아서
그리고 이것은 예기치 않은 경우
우리의 마음은 회전에서 아픈 것입니다.
세상 모든 사람이 선택을 하는 것은 아닙니다,
모두가 무료 새처럼 날 수 있습니다.
하지만 누군가가 먼저 비상 브레이크를 가져옵니다,
차에서 내리고 작별인사나 하려고
는 운명을 주장하지 않는 거짓말을하지 않고 트위스트하지 않습니다,
문제와 고통은 은밀하게 피할 수 없습니다.
다들 주목받고 있어,
이 전송이라고합니다.
사랑은 사라지고 고통은 없다,
그런 숙녀는 사악하고 자기 의지가 있습니다.
그리고 갑자기 우리는 서로를 기억하기 시작합니다,
춥고 다칠 때
또는 어쩌면 먼,이상한 꿈에,
땅 끝,땅 끝부분
우리는 침묵을 듣고 당신과 함께 올 것이다,
영혼이 분리에 얼마나 몹시 울지.