Peachcake — Speaking of Handouts, I Got You Something 가사 및 번역
이 페이지에는 Peachcake의 노래 "Speaking of Handouts, I Got You Something"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
What if I told you that if you listened to me I could help set you free?
Not with just a dream or something magical,
But something that actually qualifies with your psyche…
As long as you promise to take us to the top then I promise bombs won’t drop,
(NO!)
But if you have doubts then loosen your intentions ‘cause surely these things
won’t pop…
And I won’t fall no I won’t fall,
Even when things seem to stop!
Every time you thought you knew, aren’t ya glad ya did something new?
(Aren't ya glad?)
And every time you toughed it out, aren’t ya glad to show us something new,
(A particular kind of spectacle)
And all these thoughts you thought you had do they recognize your own truth?
(Do they recognize?!)
Every time you feel a test, is it comin' from me or you?
Everything comes from me or you now, huh?!
So let’s take it one step back,
Break the country club’s back for doin' things that they wouldn’t stop, (NOOOO!)
Like tellin' people they mattered more for a money tree that they couldn’t they
couldn’t crop, (Yeah, YEAH!!)
Are ya sick of all this shit can you too not believe it, well maybe that’s why
these systems flop!
Because if you believe it then that’s how it’s all perceived and,
That’s why it feels like it’s all gonna drop…
It’s all gonna drop right now…
If I set you free,
Would you listen to me,
Have we been listening at all?
‘Cause all the things we see,
They happen to you and me,
‘Cause of what is done by you and me…
Oh I never knew the scariest part of you not being alive is that they tried to tell me that you were gone.
And I said, «No, sir. I ain’t gonna sing that song or do that dance.
It’s my life. I’m gonna live it the way I wanna live it. Not in your trance,
but mine.»
When someone tries to tell you how to live your life, you say, «NO!
No, I’m just fine!»
Every time you thought you knew, aren’t ya glad ya did something new?
(Aren't ya glad?)
And every time you toughed it out, aren’t ya glad to show us something new,
(A particular kind of spectacle)
And all these thoughts you thought you had do they recognize your own truth?
Every time you feel a test, is it comin' from me or you?
Is it coming from me or you?
가사 번역
내 말 듣고 있으면 풀어줄 수 있어?
꿈 같은 게 아니라 뭔가 마법 같은 걸로요,
하지만 네 정신에 맞는 뭔가가 있어…
우릴 정상에 데려간다면 폭탄은 떨어지지 않을 거야,
(아니!)
그러나 의심이있을 경우 다음 의도를 완화'확실히 이런 것들 때문에
팝업하지 않습니다…
그리고 나는 떨어지지 않을 것이다.,
심지어 일이 중지 것 같다 때!
당신이 알고 있다고 생각 할 때마다,당신은 당신이 뭔가 새로운 것을 한 기뻐요?
(당신은 기쁘지 않아?)
그리고 당신이 그것을 단단하게 할 때마다,우리에게 새로운 것을 보여줄 기쁘지 않습니다,
(광경의 특정 종류)
그리고 이러한 모든 생각은 당신이 그들이 당신의 자신의 진실을 인식 할 거라고 생각?
(그들은 인식 하는가?!)
시험을 볼 때마다,나한테서 오는 거야?아니면 너야?
모든 게 나 아니면 너한테서 나온 거지?!
그래서 한 걸음 뒤로 물러서 봅시다,
그들은 멈추지 않을 것'일을 위해 컨트리 클럽의 돌아 휴식,(누우!)
그들이 돈 나무에 대한 더 중요한 사람들을 말하는 것처럼 그들은 할 수 없었다
자르기 수 없습니다,(그래,그래!!)
이 모든 똥의 아픈 당신은 너무 그것을 믿을 수 있습니까,글쎄,어쩌면 그 이유는
이러한 시스템은 플롭!
당신이 그것을 믿는다면 그것이 모든 것이 어떻게 인식되고 있는지,
그래서 모든 게 무너질 것 같아요…
이제 다 떨어질거야…
내가 널 풀어준다면,
내 말 좀 들어줄래?,
듣긴 했어?
우리가 보는 모든 것들이,
그들은 당신과 나에게 일어날,
너랑 내가 한 일이니까…
오,난 네가 살아 있지 않은 가장 무서운 부분은 그들이 네가 사라졌다는 걸 말하려 했단걸 몰랐어.
나는 말했다,"아니,선생님. 그 노래나 춤 안 출 거야
내 인생이야 내가 원하는 대로 살 거야 당신의 트랜스에서는,
하지만 내.»
누군가가 당신의 삶을 사는 법을 알려고 할 때,당신은"아니오!
아니,난 괜찮아!»
당신이 알고 있다고 생각 할 때마다,당신은 당신이 뭔가 새로운 것을 한 기뻐요?
(당신은 기쁘지 않아?)
그리고 당신이 그것을 단단하게 할 때마다,우리에게 새로운 것을 보여줄 기쁘지 않습니다,
(광경의 특정 종류)
그리고 이러한 모든 생각은 당신이 그들이 당신의 자신의 진실을 인식 할 거라고 생각?
시험을 볼 때마다,나한테서 오는 거야?아니면 너야?
나한테서 온 거야,너야?