Pedro Infante — 15 de septiembre 가사 및 번역
이 페이지에는 Pedro Infante의 노래 "15 de septiembre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ese pueblo de Dolores, qué pueblito
Que terreno tan bonito, tan alegre y tan ideal
Guanajuato esta orgulloso de tener entre su estado
Un pueblito que es precioso, valiente y tradicional
Sus hazañas en la historia, se escribieron
Su pasado es un recuerdo, que nos llena de valor
Yo lo llevo en mi conciencia
Cuna de la independencia, alma de nuestra nación
Viva México completo
Nuestro México repleto
De belleza sin igual
Esta tierra que es la tierra
Que escogió pa' visitarla
La Virgen del Tepeyac
Es el quince de septiembre una fecha
Que todos los mexicanos recordamos con honor
Es el día que levantamos la bandera más bonita
Es el día que celebramos lo que Hidalgo principió
Que repiquen las campanas de Dolores
Y al compás de los acordes de nuestro himno nacional
Viva México gritemos, que aunque estemos como estemos
No nos echamos pa' trás
Viva México completo
Nuestro México repleto
De belleza sin igual
Esta tierra que es la tierra
Que escogió pa' visitarla
La Virgen del Tepeyac
가사 번역
돌로레스의 그 마을,얼마나 작은 마을
이 얼마나 아름다운 땅,너무 쾌활하고 이상적인
과나후아토(Guanajuato)는 그 국가 사이에서 자랑스럽게 생각합니다
아름답고 용감하며 전통적인 작은 마을
그의 역사에서의 공격은 기록되었다
그의 과거는 기억이오,우리를 용기로 가득 채워주오.
나는 양심에 그것을 수행
독립의 요람,우리 나라의 영혼
비바 멕시코 완료
풀 멕시코
비할 데 없는 아름다움의
이 땅은
누가 그녀를 방문하기로 결정했습니다
Tepeyac 의 처녀
이 날짜 9 월 15 일입니다
멕시코인들은 모두 명예롭게 기억하지
가장 아름다운 깃발을 키우는 날이죠
히달고가 시작한 일을 축하하는 날이죠
슬픔의 반지 종을 보자
그리고 우리 애국가의 화음
멕시코 만세!
우린 물러서지 않을 거야
비바 멕시코 완료
풀 멕시코
비할 데 없는 아름다움의
이 땅은
누가 그녀를 방문하기로 결정했습니다
Tepeyac 의 처녀