Pedro Luis Ferrer — La Tarde Se Ha Puesto Triste 가사 및 번역

이 페이지에는 Pedro Luis Ferrer의 노래 "La Tarde Se Ha Puesto Triste"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Paroles de la chanson La Tarde Se Ha Puesto Triste:
Un pajarilllo voló
Llevándose en vuelo eterno
Lo más dulce, los más tierno
Que el campo me regaló
Pero al marcharse dejó
Como prenda de consuelo
Una pluma de señuelo
Que yo guardo con cariño
Del pajarillo que niño
Recogí triste del suelo
La tarde se ha puesto triste
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido
De aquel amor
¿Madre, de quién aprendiste
Que al ver caerse un lucero
Si pedimos en voz baja
Se nos realiza el anhelo?
¿Cuántas luces promisorias
Bajaron a tu pañuelo
Y en silencio les pediste
Lo que jamás concedieron?
La tarde se ha puesto triste…
No pidas a las estrellas
Imagen para mi cuerpo
Me alejo de mi tonada
Nada pidas, te lo ruego
Madre, quiero que me busques
Allá donde los espejos
Se refugian a la sombra
Y en el hielo del silencio
La tarde se ha puesto triste…
Madre, quiero que me busques
Allá donde los espejos
Se refugian a la sombra
Y en el hielo del silencio
Madre, baste mi presencia
Mi simple andar sobre el suelo
Y ese gesto clandestino
De tu amor sobre mi beso
La tarde se ha puesto triste…

가사 번역

오후에 샹송의 가사가 슬퍼 졌습니다:
새가 날아 갔다
영원한 비행을 촬영
가장 달콤하고 부드러운
그 들판이 나에게 준
그러나 그가 떠날 때,그는 떠났다
편안함의 증표로
미끼 펜
내가 소중히
작은 새의 그 아이
나는 땅에서 슬퍼 집어 들었다
저녁은 슬퍼 졌습니다
비는 냄새가 난다
망각을 떠올리게 한다
그 사랑의
어머니,어디서 배웠어요
야간조명이 떨어지면
조용히 묻는다면
우리의 갈망이 성취 되었습니까?
얼마나 많은 유망한 조명
당신 손수건으로갔어요
그리고 조용히 당신은 그들에게 물었다
그들은 결코 인정하지 않았다 무엇?
저녁은 슬퍼 졌습니다…
별을 묻지 마라.
내 몸에 대한 이미지
나는 멀리 내 곡에서 도보
아무것도 물어,나는 당신을 구걸
어머니,절 찾으세요
거울 어디
그들은 그늘 피난처를 취할
그리고 침묵의 얼음
저녁은 슬퍼 졌습니다…
어머니,절 찾으세요
거울 어디
그들은 그늘 피난처를 취할
그리고 침묵의 얼음
어머니,내 존재는 충분합니다
땅에 내 간단한 산책
그리고 그 비밀스러운 제스처
내 키스를 통해 당신의 사랑의
저녁은 슬퍼 졌습니다…