People's Blues of Richmond — Bad Railroad 가사 및 번역
이 페이지에는 People's Blues of Richmond의 노래 "Bad Railroad"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My mother told me, my father told me too,
I shouldn’t be here trying to sing to you,
singin' these bad railroad blues.
I tried to explain that I wasn’t so bad
but I killed my mother, I put a bullet in my dad,
oh bad, bad railroad blues.
Now I’m sittin' here singing these railer’s, jailer’s blues
In these dirty pants and these worn out shoes but I’ll get loose.
(You won’t keep me here very long,
I’ll be free again someday,
you’ll see again someday, I’ll come back for you.)
Now I’ve got me a pistol about as long as my arm.
I’m gonna kill any man who’s ever done me any harm.
She’s a .38 Special set on a .45 frame.
How could I miss you motherfucker? I got such good motherfuckin' aim
and such bad, bad railroad blues.
Oh, honey, honey, honey, did you take me for your fool?
Did you think I wasn’t leavin' here once the weather got cool?
I’m gonna drink my whiskey, I’m gonna drink it in the wind,
My doctor said it’d kill me but he didn’t specify when.
Oh, bad railroad blues.
가사 번역
내 어머니는 아버지가 너무 나에게 말했다,나에게 말했다,
너한테 노래하려고 여기 있으면 안 돼,
철도 블루스를 노래해요
나는 그렇게 나쁘지 않았다고 설명하려고했다.
하지만 엄마를 죽였고 아버지에 총알을 박았어,
아 나쁜,나쁜 철도 블루스.
지금 난 여기 앉아서 레일러랑 감방 블루스를 노래하고 있어
이 더러운 바지와 신발을 착용하지만 난 느슨한 얻을 것이다.
(당신은 나를 여기에서 아주 오래 지키지 않을 것입니다,
나는 언젠가 다시 자유가 될 것이다,
언젠간 다시 보게 될 거야)
이제 내 팔만큼이나 권총을 가지고 있어
날 해친 사람을 죽일 거야
그녀는.38 특별 세트.45 프레임.
어떻게 네가 그리울 수 있어? 난 존나 좋은 목표를 가지고 있어
그리고 나쁜,나쁜 철도 블루스.
오,여보,여보,여보,당신은 당신의 바보 나를 데려 갔다나요?
날씨가 좋아지면 내가 여기 안 떠난 줄 알았어?
위스키를 마시고 바람속에서 마실 거야,
제 주치의가 절 죽일거라 했지만 언제인지 몰랐습니다
나쁜 철도 블루스.