Peppa Marriti Band — Shahàli 가사 및 번역

이 페이지에는 Peppa Marriti Band의 노래 "Shahàli"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

U zgjova somenat e ish e bij shi
te kriet kam njëdardhëçëe mëmbullin sytë
mbjeth ata cinxul, pra vete pi
ki rroçk ë‘mbullitur nanìzgjonj gjitonin
Pellegrì, kallaru atì
se kam qinjënjëbirrëo dì
mëmëçëarsùr çëkam somenàtë
bëmëkëtëpiaxhìr njëmos qikarem ndat shtrat!
Hapet njëfinester e njëtip mëthot «ç'ëkjòfulë?»
je sërrèt oj juhall si kur jan e thernjèn njëpulë
kallaru tëthash hap barrin oj capùl
se ndëmëxhiraren brutu tëvirinj xhiùsi njëcopëndulë!
Dita ime dihet sembre kështù
te njëbarrëhinj, ka njeter dal
vete Moroìt e pra ngjtem Krua-malë
ecinj gjith këtàruha si njëcop shahàl
ndìhem si njëpilëndëmest shùmëpalë
e nga njëçëmëpërpiqet mëthot…papahal!
Ai tip ng’ish barristi pra tha se ish shumënjëhere
ndùtu mbjdhem mbëshpi, vete zienj dy vé
tu e ngar mëpret ùdhen njëbob maçe e zezë
ngùllu kjo jurnàt mu dii si porkari e zezë…Hatz ktjè!
Ndërrova udhëe pra shkova ka nusja ime
jurnata u bëmëe bukur nëng tundet njëqime
busàrta e pra sërrìta nuziatélen t’ime
xheshur duelli njëtip mëtha: «do shkùlur frìmen?»
Nuziatì…kallaru atì, se kam tëfrinj njësi o dy
mëmëçërraxhxëkam somenàtë
me këtëkarnivàll kishtëmëbëje këtëshkàtë…
e jan shtatë…me këtëkarnivàll jan shtatë
Hualùmbiòdha bishtin sot vajta luc
tu e ngar gjith njijëherje mëzgjìdhet njëkëpùc
çiambikòva e penxòva: «kombà, je piòt rrux
te mazùni mbijdhem, vete frihem si njëvuxë!»
Sdita ime ngëndërròn ësembre kështù
te njëbarrëhinj, ka njeter dal
ecinj gjith këtàruha si njëcop shahàl
ndìhem si njëpishk te njëbob suvàl
e nanìthùamni ndëpishku mënd bëhet ngjalë
Ngjalë…Shahàl…Papahàl…Shahàl!
Lo Sciacallo
Mi sono svegliato stamattina e pioveva
in testa ho ancora la sbronza di ieri
raccolgo questi quattro stracci e vado a bere
ma sto cretino èancora chiuso e ora sveglio tutto il vicinato;
Pellegrì, muoviti, scendi ad aprire il bar
che devo bere un paio di birre,
mamma che sete ho stamattina,
fammi questo favore sennòmuoio!
Improvvisamente si apre una finestra ed un tipo mi dice: «cos'èsto casino?
Stai strillando come se scannassero una gallina»
Ti ho detto di scendere e di aprire il bar, imbecille,
che se mi incazzo veramente ti appendo proprio come un salame!
Le mie giornate sono tutte così
In un bar entro e dall’altro esco
Vado a Moroiti e poi salgo fino a Kroi Mali
Giro per tutte le vie del paese come uno sciacallo
Mi sembra di essere come un boccino in mezzo alle altre bocce
E tutti quelli che mi incontrano dicono… Pappagallo!
Il tipo della finestra non era il barista e poi ha detto che era ancora presto
Quasi quasi vado a casa a farmi due uova bollite
Camminando mi attraversa la strada un grosso gatto nero
Questa giornata èiniziata proprio uno schifo… pussa via!
Ho cambiato strada e sono passato dalla mia fidanzata
La mattinata èdiventata piùbella e tranquilla,
ho bussato e ho chiamato la mia Nunziatella
mi ha aperto la porta uno completamente nudo
e mi ha detto: «Vuoi che ti strozzi?»
Nunziatì, scendi immediatamente che devo gonfiarti un occhio
Mamma mia che rabbia stamattina
Anche questo cretino doveva immischiarsi
E sono sette… con questo sono sette!
Ho raccolto la coda e ho pensato «oggi non ègiornata»
Mentre cammino all’improvviso mi si slaccia una scarpa,
sono inciampato ed ho pensato: «Compà, sei arrugginito»
e meglio che vado a casa a gonfiarmi come una botte!
La mia vita disgraziata èsempre così
In un bar entro e dall’altro esco
Giro per tutti i vicoli come uno sciacallo
Mi sembra di essere un pesce in una grande onda,
e ora ditemi se un pesce puòdiventare anguilla.

가사 번역

나는 전 아들과 비의 일부를 일어났다
크리아에서 나는 내 눈을 압연 또 다른 하나를 얻었다
엄호해,신술 그러니 자수해
더 록 오브 난츠혼 라운딩
반올림,반올림에 전화
내가 맥주 한 잔
나는 무엇을 말할 수 있습니까?
우리 침대 반올림하자!
한 사람의 매독자가"그 비밀은 무엇인가?»
넌 여기 앉아있어,오 주할 치킨을 먹은 것처럼
칼라루,오픈 바 오 캡!
브루투 티비에리 십대 지 지지와 여우 같은 구멍!
내 날은 내일로 알려져 있습니다.
동네에 또 나오네
반올림 바보 자신
여기 있네
반올림은 양방향 건강 같은 느낌
그리고 하나의 나에게 말하려고합니다...교황님!
바텐더의 남자,그래서 그는 당신이 여러 번했다.
그럼 난 다시 기대고,나는 두 요리.
♪to ride before♪♪a black cat's Nest is coming♪
이 법랑을 시작,당신은 검은 공원이 어떻게 작동하는지 알고있다... 하츠 이것!
내 신부를 보러 갔다 그래서 나는 방법을 변경
jurnata 는 파도 밑에서 아름다웠습니다.
너서스아텔렌 라운딩 때 버스터타
예수회 둘리가 내게 말했다.»
반올림 흑자... 반올림시 전화주세요.2 유닛 무료에요.
당신은 무엇을 말합니까?
칸빌이 나한테 한 짓이야…
이안 shtatë...me 이 육식 동물은 7 입니다.
그건 비밀 비밀이야
한 번에 반올림
비밀 비밀 비밀이야"
나 자신이 겁나!»
그건 비밀이야
동네에 또 나오네
여기 있네
나는 suvl 밥의 반올림 같은 느낌.
난스 암스테르담의 반올림은 장어 의 대상이다
분할 장어가 있습니다...-샬..파팔..숀!
Lo Sciacallo
피오베바 역을 이용할 수 있다
라 브론즈 디 레리 #
나는 이것에 대한 명성을 가지고있다.
하지만 난 바보야 아직 닫혔는데 온 동네를 깨워요;
필그림,이동해,내려가서 모래톱을 열어
맥주 한 잔 해야 한다고,
엄마,오늘 아침에 목말라요,
이 부탁을 하지 않으면 난 죽어!
갑자기 창이 열리고 남자가"이 혼란은 무엇입니까?
닭을 휘젓는 것처럼 겁먹고 있잖아»
내리라고 했잖아 이 멍청아 ,
내가 정말 화가 나면 소세지처럼 목매달아버릴 거야!
내 시대는 모두 다음과 같습니다
한 바에서 내가 가서 다른 바 나는 외출
나는 모로 이티에 가서 크로이 말리 위로 올라간다
자칼 처럼 이 나라의 모든 거리를 타고
그릇 한가운데서
그리고 나를 만나는 모든 사람들은 말한다... 앵무새!
창가에 있던 남자는 바텐더가 아니었어 그리고 아직 일찍 왔다고 했어
나는 거의 거의 집에 가서 두 개의 삶은 달걀
길을 가로 질러 걷는 큰 검은 고양이
이 날은 정말 시작했다... 나가!나가!
나는 나의 길을 바꾸고 나의 여자 친구에 의해 멈췄다
아침이 더 아름답고 조용 해졌습니다,
나는 노크하고 내 눈 치텔라라고
나는 문을 열어 하나는 완전히 알몸
목졸라줄까?»
누지아티,당장 내려와 네 눈을 부풀려야 해
엄마 미아 무슨 분노 오늘 아침
이 멍청이도 방해가 돼야 했어
그리고 일곱 가지입니다... 7 점이네!
나는 꼬리를 집어 생각"오늘은 다시»
나는 갑자기 걸어,내 신발이 떨어져 온다,
우연히 만났는데"넌 녹슬었어"라고 생각했지»
집에 가서 자폭하는 게 좋겠어!
내 비참한 인생은 항상 이렇다
한 바에서 내가 가서 다른 바 나는 외출
자칼 같은 모든 골목을 타고
나는 큰 파도에 물고기 같은 느낌,
그리고 지금 물고기 칸토 장어가 될 경우 말해.