Peppino Gagliardi — Signorinella 가사 및 번역
이 페이지에는 Peppino Gagliardi의 노래 "Signorinella"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Signorinella pallida
Dolce dirimpettaia del quinto piano
Non c'è una notte ch’io non sogni Napoli
E son vent’anni che ne son lontano
Al mio paese nevica
Il campanile della chiesa è bianco
Tutta la legna è diventata cenere
Ho sempre freddo e sono triste e stanco
Amore mio, non ti ricordi che nel dirmi addio
Mi mettesti all’occhiello una pansé
Poi mi dicesti con la voce tremula:
«Non ti scordar di me»
Bei tempi di baldoria
Dolce felicità fatta di niente
Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua
Al nostro amore povero e innocente
Negli occhi tuoi passavano
Una speranza, un sogno e una carezza
Avevi un nome che non si dimentica
Un nome lungo e breve: giovinezza
Il mio piccino in un mio vecchio libro di latino
Ha trovato, indovina, una pansé
Perché negli occhi mi tremò una lacrima?
Chissà, chissà perché!
Lenta e lontana, mentre ti sento, suona la campana
Della piccola chiesa del Gesù
E nevica, sapessi come nevica
Ma tu, dove sei tu?
가사 번역
창백한 미스
5 층 앞에서 달콤한
나폴리를 꿈꿔보지 않는 밤은 없어
그리고 나는 20 년 떨어져 있습니다
내 나라 눈
이 교회의 종탑은 흰색입니다
모든 나무는 재가 되었다
난 항상 춥고 슬프고 피곤해
내 사랑,작별인사 한 적 없어?
넌 나에게 반창고를 씌웠어.
떨리는 목소리로 내게 말했지:
"저를 잊지 마세요»
계시 좋은 시간
아무것도 만든 달콤한 행복
물 가득 찬 안경 토스트
우리의 가난하고 무고한 사랑을 위해
당신의 눈은 통과
희망,꿈,애무
당신은 잊을 수 없는 이름이 있었죠
길고 짧은 이름:청소년
내 어린 소년에서 나의 오래된 라틴 책
반창고를 발견했어요
왜 내 눈에 눈물이 떨림 했습니까?
누가 알 겠어,누가 알 겠어!
천천히 멀리,내가 듣기로는,종을 울려라
예수님의 작은 교회의
그리고 눈이,당신은 눈이 방법을 알고있다
근데 너 어디야?