Peter Crowley — The Forest of Wonders 가사 및 번역

이 페이지에는 Peter Crowley의 노래 "The Forest of Wonders"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When the sun goes down
As the world falls asleep
Taken By Curiosity
I behold the forest so deep
I hear calling of owls
The wind as it howls
the last song of the birds till dawn
to this, I’m most drawn
Into a world of mystery
I journey on embraced by the breeze
My only guide be the fireflies
and their power to mesmerize
The spirits of trees
The magnificent canopies
Draped in Growing vines
one by one they intertwine
I hear the gentle strum of a lute
mixed with the rush of the water shoot
Losing all conciousness of time
discovering a new sublime
Out of mist the entitites take flight
Forming a cluster of colour and light
Harvesting Honey and acorns for their Kin
Twinkling, as they dance on the wind

가사 번역

해가 지면
세상이 잠들듯이
호기심에 의해 촬영
나는 숲이 너무 깊어지는 것을 본다
올빼미를 부르는 소리가 들려
이 와우 같은 바람
새벽까지 새들의 마지막 노래
이를 위해,나는 가장 그려진다
수수께끼의 세계로
나는 바람에 의해 포옹에 여행
나의 유일한 가이드는 반딧불이 될 것입니다
그리고 최면술을 거는 그들의 힘
나무의 영혼
웅장한 캐노피
성장 포도 나무에 드레이프
하나 하나 그들은 얽혀
류트의 온순한 스트 럼이 들려
물 촬영의 러시와 혼합
시간의 모든 심각성을 잃고
새로운 숭고한 발견
안개 낀 자역이여
색깔 및 빛의 송이 형성
그들의 친족을위한 수확 꿀과 도토리
반짝 반짝 빛나는,그들이 춤을 바람