Peter Hammill — A Louse Is Not A Home 가사 및 번역

이 페이지에는 Peter Hammill의 노래 "A Louse Is Not A Home"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sometimes it’s very scary here; sometimes it’s very sad;
Sometimes I think I’ll disappear; betimes I think I have.
There’s a line snaking down my mirror:
Splintered glass distorts my face,
And though the light is strong and strange
It can’t illuminate the musty corners of this place.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds --
I draw my murky meanings there,
But seven years' dark luck is just around the corner
And in the shadows lurks the spectre of Despair.
A cracked mirror mid the drapes of the landing:
Split image, labored understanding ----
I’m only trying to find a place to hide my home …
I’ve lived in houses composed of glass
Where every movement is charted,
But now the monitor screens are dark
And I can’t tell if silent eyes are there.
My words are spiders upon the page,
They spin out faith, hope and reason ----
But are they meet and just, or only dust
Gathering about my chair?
Sometimes I get the feeling that there’s
Someone else there:
The faceless watcher makes me uneasy,
I can feel him through the floorboards,
And His presence is creepy ----
He informs me that I shall be expelled …
What is that but out of and into:
I don’t know the nature of the door that I’d go through,
I don’t know the nature of the nature
That I am inside …
I’ve lived in houses of brick and lead
Where all emotion is sacred,
And if you want to devour the fruit
You must first sniff at the fragrance
And lay your body before the shrine
With poems and posies and papers ----
Or, if you catch the ruse, you’ll have to choose
To stay, a monk, or leave, a vagrant.
What is this place you call home?
Is it a sermon or a confession?
Is it the chalice that you use for protection?
Is it really only somewhere you can stay?
Is it a rule-book or a lecture?
Is it a beating at the hands of your Protector?
Does the idol have feet of clay?
Home is what you make it, so my friends
All say,
But I rarely see their homes in these dark days.
Some of them are snails and carry houses
On their backs;
Others live in monuments which, one day,
Will be racks --
I keep my home in place with sellotape
And tin-tacks,
But I still feel there’s some other Force here:
He who cracks the mirrors and moves the walls
Keeps staring through the eye-slits of the portraits
In my hall;
He ravages my library and taps the telephone --
I’ve never actually seen Him,
But I know He’s in my home
And if he goes away,
I can’t stay here either.
I believe -- er -- I think --
Well, I don’t know …
I only live in one room at a time,
But all of the walls are ears, all the windows, eyes:
Everything else is foreign,
'Home' is my wordless chant:
Mmmmmaah!
Give it a chance!
I am surrounded by flesh and bone,
I am a temple of living,
I am a hermit, I am a drone,
And I am boning out a place to be.
With secret garlands about my head
Unearthly silence is broken:
The room is growing dark, and in the stark light
I can see a face I know ----
Could this be the guy who never shows
The cracked mirror what he’s feeling,
Merely mumbles prayers to the ground where
He’s kneeling:
«Home is home is home is home is home is home is me!»
All you people looking for your houses,
Don’t throw your weight around, you might
Break your glasses
And if you do, you know you just can’t see
And then how are you to find the dawning
Of the day?
--- Day is just a word I use to keep the dark
At bay,
And people are imaginary, nothing else exists
Except the room I’m sitting in,
And, of course, the all-pervading mist ---
Sometimes I wonder if even that’s real …
Maybe I should de-louse this place;
Maybe I should de-place this louse;
Maybe I’ll maybe my life away
In the confines of this silent house.
Sometimes it’s very scary here; sometimes it’s very sad;
Sometimes I think I’ll disappear; sometimes I think … "

가사 번역

때때로 그것은 여기에서 아주 무섭다;때때로 아주 슬프다;
때때로 나는 사라질 것이라고 생각한다.
내 거울을 박살내는 선이 있어:
파편 유리 내 얼굴을 왜곡,
그리고 빛이 강하고 이상하지만
여긴 튼튼한 구석구석을 밝혀낼 수 없어
구름 속에 고원하고 외로운 로젠크레닉 성이 있다 --
나는 거기에 내 어두운 의미를 그립니다,
그러나 7 년의 어두운 운은 모퉁이 돌면 있습니다
그리고 그림자는 절망의 유령에 숨어 있습니다.
금이 간 거울 중앙 상륙 커튼:
분할 이미지,라벨 이해 ----
나는 단지 내 집을 숨길 수있는 장소를 찾고 있어요 …
나는 유리로 구성된 집에서 살았다
모든 움직임이 타는 곳,
하지만 지금은 모니터 화면이 어둡다
그리고 나는 침묵의 눈이 거기 있는지 알 수 없습니다.
내 말은 페이지에 거미 다,
그들은 믿음,희망 및 이유를 밖으로 돌립니다 ----
그러나 그들은 단지,또는 단지 먼지 만 충족된다
내 의자에 대해 수집?
때때로 나는 거기에 있다는 느낌을 얻는다
거기에 다른 사람:
얼굴없는 감시자는 나를 불안하게 만든다,
바닥판을 통해서 느껴져요,
그리고 그의 존재는 소름 끼치는 ----
그는 내가 퇴학 될 것이라고 나에게 알린다 …
그 외에는:
나는 내가 겪을 문 본질을 모른다.,
나는 자연의 본질을 모른다
내가 안에 있다는 것을 …
나는 벽돌과 지도의 집에서 살았다
모든 감정이 신성한 곳,
그리고 당신은 과일을 삼킬 경우
먼저 향기에 냄새 맡으시오
그리고 신사 앞에 몸을 누워
시와 자세 및 서류와 함께 ----
또는,당신이 계략을 잡으면,당신은 선택해야 할 것입니다
남거나,수도승이든,떠나거나,방랑자든
여기가 집이라고 부르는 곳이야?
설교인가요,자백인가요?
당신이 보호를 위해 사용하는 성배인가요?
정말 당신이 머물 수 있는 곳인가요?
규칙책인가 강의인가?
보호자의 손에 박동이 일어났나요?
우상은 점토의 발을 가지고 있습니까?
당신이 만든 집,그래서 내 친구
모든 말,
그러나 나는이 어두운 일에 거의 그들의 가정을 볼 수 없습니다.
그 중 일부는 달팽이이며 집을 가지고 다닙니다
그들의 뒤에;
다른 사람들은 어느 날 기념물에 살고 있습니다,
선반일 것입니다 --
나는 셀로 테이프와 장소에 내 가정을 유지
그리고 주석 압정,
그러나 나는 아직도 여기에 다른 힘이 있다고 생각합니다:
그는 거울을 부수고 벽을 움직이는 사람
초상화의 눈-슬릿을 통해 응시 유지
내 홀;
그는 내 도서관을 파괴하고 전화를 도청 --
나는 실제로 그를 본 적이 없다,
하지만 내 집에 있는 거 알아
그리고 그가 사라지면,
나도 여기 있을 수 없어
내 생각엔..어.. --
글쎄,난 몰라 …
나는 한 번에 한 방에 살고 있습니다,
그러나 모든 벽은 귀,모든 창문,눈입니다:
다른 모든 것은 외국입니다,
'집'은 나의 말없는 노래입니다:
Mmmmmaah!
기회를 줘!
나는 살과 뼈에 둘러싸여 있습니다,
나는 삶의 사원,
난 은둔자다 난 드론이야,
그리고 나는 할 수있는 장소를 날조하고있다.
내 머리에 대한 비밀 화환
초자연적 인 침묵이 깨졌습니다:
이 방은 어두운 성장,그리고 스타크 빛입니다
내가 아는 얼굴을 볼 수 있습니다 ----
이 사람이 결코 나타나지 않을 수 있습니까
금이 간 거울 그가 느끼는 것,
땅에 단지 옹알이기도는 어디에
무릎을 꿇고 있어:
"홈 홈입니다 홈 홈입니다 홈입니다 홈 나입니다!»
집 찾는 사람들 전부,
주위에 당신의 무게를 던지지 마십시오,당신은 수도
당신의 안경을 깰
그리고 당신이 경우에,당신은 당신이 볼 수 없다는 것을 알고 있습니다
그리고 당신은 어떻게 시작 찾을 수 있습니다
하루 중?
---하루는 그저 어둠을 감추기 위해 사용하는 단어일 뿐이야.
베이,
그리고 사람들은 상상,아무것도 존재하지 않습니다
내가 앉아있는 방을 제외하고,
그리고 물론,모든 보급 안개 ---
때때로 나는 심지어 진짜 궁금 …
어쩌면 내가 여길 끄집어 내야 할지도 몰라;
어쩌면 내가 이 광채를 치워야 할지도 몰라;
어쩌면 나는 어쩌면 내 인생 떨어져있을 것이다
이 조용한 집의 경계.
때때로 그것은 여기에서 아주 무섭다;때때로 아주 슬프다;
때때로 나는 사라질 것이라고 생각한다. … "