Peter Hammill — The Institute Of Mental Health, Burning 가사 및 번역
이 페이지에는 Peter Hammill의 노래 "The Institute Of Mental Health, Burning"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It was the first day of July;
No wind breathed in the sky
When a pin-striped suit
Saw that the Institute of Mental Health was burning.
He stood upon the corner
Where the sun was warmer…
Looking across the street,
He moved the shackles on his feet
As the Institute was burning.
Flames were roaring, singing like a thunderstorm;
Smoke was pouring straight up to the sky;
Windows smashing, Gothic doors and lintels fall;
Timbers crashing, and we both know why.
Nobody else came by to stare;
You see, they didn’t really care.
Can’t call the fire brigade
None of them had been paid
And so the Institute is burning.
Throughout the city, people say it isn’t pretty,
Everyone agrees, and everyone feels glad;
Doctored brains celebrate and everyone waves their chains…
It’s a pity they’re all mad.
The Institute of Mental Health
Spontaneously killed itself.
Ashes to ashes
And dust to dust:
My chains began to rust
As the Institute was burning, burning, burning.
가사 번역
7 월 첫 날이었어요;
하늘로 숨쉬는 바람 없음
핀 스트라이프 슈트
정신 건강 연구소는 굽기 것을 보았다.
그는 구석에 서 있었다
태양이 따뜻한 곳…
길 건너에서 찾고,
그는 자신의 발에 족쇄를 이동
연구소가 불타고 있었다.
불길은 뇌우처럼 노래,포효했다;
연기가 하늘을 곧바로 붓고 있었다.;
윈도우 스매싱,고딕 양식의 문과 린텔은 가을;
갱은 충돌,우리는 모두 이유를 알고있다.
아무도 쳐다보지 않았어;
그들은 신경 안 썼어
화재 여단을 호출 할 수 없습니다
그들 중 누구도 지급되지 않았다
그래서 연구소는 불타고 있습니다.
도시 전체에,사람들은 그것이 꽤 아니라고 말한다,
모두가 동의하고,모두가 다행 느낀다;
도킹 된 두뇌는 축하하고 모두가 그들의 사슬을 파도…
다들 화나서 유감이야
정신 건강 연구소
자발적으로 자신을 죽였다.
재에 재
그리고 먼지에 먼지:
내 체인이 녹기 시작했다
연구소는 굽기,굽기,연소했다.