Пётр Лещенко — Мусенька родная 가사 및 번역
이 페이지에는 Пётр Лещенко의 노래 "Мусенька родная"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
День золотой.
Синие волны моря.
Пел соловей
В ночи родной,
Душа полна была тобой.
Мне душу жёг
Твой нежный взгляд,
Далёким было горе,
И я шептал:
«С тобой вдвоём
Любовь и счастье мы найдём».
Мусенька, родная,
Как я люблю тебя.
Тихо плачет сердце,
Хочет тебя любя.
Мечта любви моей,
Приди скорей.
Нас манит счастье светлых,
Чудных дней.
Девочка родная,
Мы будем вместе вновь.
Слышишь волны моря
Нам поют про любовь.
Ах, дорогая,
Будь моею в объятиях моих,
Пока пламя горит в крови,
Счастье ты возьми.
Пока пламя горит в крови,
Счастье ты возьми.
가사 번역
황금 날.
바다의 푸른 파도.
나이팅게일 상
밤 네이티브,
내 영혼은 너로 가득 차 있었다.
그것은 내 영혼을 불
당신의 부드러운 시선,
슬픔은 멀리 떨어져 있었다,
그리고 속삭였다:
"혼자 당신과 함께
우리는 사랑과 행복을 찾을 것입니다."
무케니카,네이티브,
내가 널 어떻게 사랑하는지
내 마음이 부드럽게 울고있다,
당신이 사랑하고 싶어.
내 사랑의 꿈,
곧 오세요.
우리는 빛의 행복에 의해 그들 끌립니다,
멋진 날들.
친애하는 여자,
우리는 다시 함께 할 것입니다.
이 바다의 파도를 들으십시오
그들은 사랑에 대해 우리에게 노래.
오,얘야,
내 팔에 내 수,
화염이 피에 타는 동안,
행복은 당신이 걸릴.
화염이 피에 타는 동안,
행복은 당신이 걸릴.