Phil Ochs — Niko Mchumba Ngombe 가사 및 번역
이 페이지에는 Phil Ochs의 노래 "Niko Mchumba Ngombe"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pre>
D g a Niko mchunga ngombe (I take care of cows)
D g a Niko mchunga ngombe (I take care of cows)
Sasa sasa (now now)
A d Twende mbele (let's go ahead)
Chakula haina taabu (food is no problem)
Tunana mbuzi tunakula (we kill goats and we eat)
Niko mchunga ngombe (I take care of cows)
Sasa sasa (now now)
Twende mbele (let's go ahead)
Nguo haina taabu (clothes are no problem)
Tunauza ngombe sokomi (we sell cows at the market)
Taabu tunavumilia (problems…we perservere)
Niko mchunga ngombe (I take care of cows)
Sasa sasa (now now)
Twende mbele (let's go ahead)
Maisha hapita (life will pass)
Sisi tutazeeka (we will get old)
Natoto wangu watalinda ngombe (my children will take care of the cows)
Niko mchunga ngombe (I take care of cows)
Sasa sasa (now now)
Twende mbele (let's go ahead)
Havunjika kivulini (I will rest in the shadow)
Na pombe karibu yangu (and beer next to me)
Niko mchunga ngombe (I take care of cows)
Sasa sasa (now now)
Twende mbele (let's go ahead)
가사 번역
사전>
D g A Niko mchunga ngombe(나는 소를 돌 본다)
D g A Niko mchunga ngombe(나는 소를 돌 본다)
사사 사사(지금 지금)
D Twende mbele(앞서 가자)
차크라 하이나 타부(음식은 아무 문제가 없다)
튀나나무지 투나쿨라(염소를 죽이고 먹습니다)
니코 맥춘가 엔곰(소 돌보기)
사사 사사(지금 지금)
Twende mbele(의 앞서 가자)
구오 하이나 타부(옷은 문제 없습니다)
투나우자 엔곰 소코미(우리는 시장에서 소를 판매)
타부 투나부밀리아(문제...)
니코 맥춘가 엔곰(소 돌보기)
사사 사사(지금 지금)
Twende mbele(의 앞서 가자)
마이샤 하피타)
시시 투타지카(우리는 오래 얻을 것이다)
낫토 왕구 와탈린다 안곰베(내 아이들은 소를 돌볼 것입니다)
니코 맥춘가 엔곰(소 돌보기)
사사 사사(지금 지금)
Twende mbele(의 앞서 가자)
하분지카 키불리니(나는 그림자에서 휴식)
나 돈베 카리부 양구(내 옆 맥주)
니코 맥춘가 엔곰(소 돌보기)
사사 사사(지금 지금)
Twende mbele(의 앞서 가자)