Philipp Poisel — Bis nach Toulouse 가사 및 번역

이 페이지에는 Philipp Poisel의 노래 "Bis nach Toulouse"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn's mir zu viel wird steige ich aus
Und dann steige ich ein,
in meinen Wagen,
der wird mich tragen - bis nach Paris,
wo ich auf den Turm steig und die Aussicht genieß'.

Er wird mich tragen bis nach Toulouse
und dort hinterlass ich dir einen Gruß.
Er wird mich tragen bis nach Marseille -
Dort ist es okay, dort ist es okay.

Aber schön ist es nicht ohne dich;
Schön ist es nicht ohne dich.

Wenn's mir zu viel wird, dann breche ich aus
und dann breche ich ein,
in meinen Wagen,
der wird mich tragen - bis in die Provence
Du fehlst mir dort sehr,
doch ich bewahre Contenance.

Schön ist es nicht ohne dich,
Schön ist es nicht ohne dich.

Dam de Dam de Dam de Dam de Dam...

가사 번역

는 경우가 너무 많이 나를 위해,나는 나 다음에 나는 내 자동차,이는 저를 수행한다-파리에 어디에 올라 타워과 전망을 즐길 수 있습니다.

그는 툴루즈에게 나를 데려다 줄 것이고 거기에 나는 당신에게 인사말을 남겨 줄 것이다.
그는 마르세유로 나를 데려 갈 것이다-괜찮아,괜찮아.

그러나 당신 없이는 아름답지 않습니다;그것은 당신 없이는 아름답지 않습니다.

는 경우가 너무 많이 나를 위해,그때 그때 나는 휴식으로 내 차에는 저를 수행한다-프로방스가 아주 많지만,나는 유지 Contenance.

좋은,그것은 당신이없는 것은 아니다,아름다운 당신없이입니다.

댐 데 댐 데 댐 데 댐...