Philippe Uminski — Si je peux t'écrire enfin 가사 및 번역

이 페이지에는 Philippe Uminski의 노래 "Si je peux t'écrire enfin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tu sais, si je peux t'écrire enfin
C’est que nos guerres sont loin
Ma colère s’est tue
Mon chagrin s'éteint, enfin
Voilà, je viens prendre de nos nouvelles
Les amis n’en donnent plus
Il paraît que tu
Me hais de plus belle, chérie
Depuis, qu’on s’est perdu
Séparé de toi
Je traîne ma peine
Coupé de moi-même
Souvent, je revis en souvenirs
Nos rêves d’avenir
Je croyais pourtant
Ne plus y tenir avant
Depuis qu’on ne se voit plus
Tu habites en moi
J’avance quand même
Mais ma joie est vaine
Alors, ce que je voudrais te dire
C’est que parfois quand je dors
Je te crois qui respire
Et je te devine encore
Depuis que tout est foutu
Séparé de toi
Je traîne ma peine
Coupé de moi-même
Ainsi, si je peux t'écrire enfin
C’est que quand on a aimé quelqu’un
Hier ou demain
On l’aime toute la vie
(Merci à Amy pour cettes paroles)

가사 번역

내가 당신에게 마침내 쓸 수 있다면
우리의 전쟁이 멀리 떨어져 있다는 것입니다
내 분노는 자신을 죽였다
내 슬픔이 마침내 사라졌습니다
자,여러분께 소식을 전하러 왔습니다.
친구는 더 이상 제공하지 않습니다
나는 당신을 듣고
더 아름다워,여보
우리가 길을 잃었 기 때문에
당신에게서 분리
나는 나의 고통을 끌고있다
나 자신에게서 잘라
종종 나는 기억으로 돌아 간다
미래의 우리의 꿈
나는 그렇게 생각했다.
전에 그것에 충실 하지 마십시오
우리 다신 못 봤잖아
넌 내게 연연해
나는 아직도 전진하고있다
하지만 내 기쁨은 헛된 것입니다
그래서,내가 당신에게 말하고 싶은 것
가끔씩 잠들면
숨 쉬고 있는 거 같은데
그리고 나는 당신을 다시 추측하고있다
모든 게 엉망이 된 이후로
당신에게서 분리
나는 나의 고통을 끌고있다
나 자신에게서 잘라
그래서,나는 마침내 당신에게 쓸 수 있다면
우리가 누군가를 사랑했을 때
어제 또는 내일
우리는 그를 우리의 모든 삶을 사랑합니다
(그 단어에 대한 에이미 덕분에)