Pierre Bachelet — Tu es là au rendez-vous 가사 및 번역
이 페이지에는 Pierre Bachelet의 노래 "Tu es là au rendez-vous"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’en ai fait du chemin pour aller jusqu'à toi
J’en ai fait du chemin je suis là ce soir
J’attendais ce moment et maintenant voilà
Les mots qui s'étranglent au fond de ma guitare
Les rendez-vous d’amour on croit que c’est facile
On a fixé le jour, on compte les heures
Mais Tu Es Là, Tu Es Là, Tu Es Là au rendez-vous
J’oublie tout
Mais Tu Es Là, Tu Es Là, Tu Es Là au rendez-vous
J’oublie tout
Il faut pas m’en vouloir si je suis né farouche
La gorge bâillonnée par timidité
Si certains mots d’amour ne passent pas ma bouche
J’espère qu’au fond de toi tu vas deviner
J’en ai fait du chemin pour aller jusqu'à toi
J’attendais ce moment c’est le dernier pas
Mais Tu Es Là, Tu Es Là, Tu Es Là au rendez-vous
J’oublie tout
Mais Tu Es Là, Tu Es Là, Tu Es Là au rendez-vous
J’oublie tout
J’en ai fait du chemin pour aller jusqu'à toi
J’attendais ce moment et maintenant me voilà
Qu’importe le décor et qu’importe le droit
J’en ai fait du chemin et c’est le dernier pas
가사 번역
널 찾으려고 먼 길을 왔어
오늘 밤 여기 먼 길을 왔어요
나는이 순간을 기다리고 있었고 지금은 여기에 있습니다
내 기타 밑으로 질식시키는 단어들
그것은 쉽게 믿고 날짜 사랑
우리는 일을 설정,우리는 시간을 계산
하지만 당신은 여기 있고,여기 있고,이곳 랑데부
나는 모든 것을 잊지
하지만 당신은 여기 있고,여기 있고,이곳 랑데부
나는 모든 것을 잊지
내가 맹렬한 태생이라면 날 탓할 순 없어
수줍음에 의해 재갈 목
어떤 사랑의 말이 내 입을 통과하지 않는 경우
나는 깊은 당신이 추측 바랍니다
널 찾으려고 먼 길을 왔어
나는 그것이 마지막 단계이 순간을 기다리고 있었다
하지만 당신은 여기 있고,여기 있고,이곳 랑데부
나는 모든 것을 잊지
하지만 당신은 여기 있고,여기 있고,이곳 랑데부
나는 모든 것을 잊지
널 찾으려고 먼 길을 왔어
나는 이 순간을 기다리고 있었고 지금 여기 있습니다
아무리 장식 및 아무리 오른쪽
나는 먼 길을 왔고,이 마지막 단계입니다