Pierre Lapointe — Deux par deux rassemblés 가사 및 번역
이 페이지에는 Pierre Lapointe의 노래 "Deux par deux rassemblés"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Celui qui était fort hier ne sera que poussière demain,
malgré la grandeur des refrains et malgré l’arme qu’il a à la main —
tout ce qui monte redescend… Celui qui tombe se relèvera.
Si aujourd’hui je pleure dans tes bras, demain je repartirai au combat.
(REFRAIN:)Ce n’est sûrement pas de briller qui nous empêchera de tomber;
ce n’est sûrement pas de tomber qui nous empêchera de rêver.
Ce qui reste à jamais gravé dans tous les coeurs disloqués
n’est pas objet qui ne pense qu'à briller, mais plutôt tout geste de vérité.
Demain nous donnerons nos armes, en offrande à notre dame,
pour ces quelques pécheurs sans âme, en échange des ornements de nos larmes.
Même les yeux, le coeur aveuglés; par l’alcool, le sang troublé;
par le frère de l’huître scellés, bien droits, nous continuerons à marcher.
Une fois deux par deux rassemblés, nous partirons le poing levé!
Jamais la peur d'être blessés n’empêchera nos coeurs de crier.
(Merci à Stéphane pour cettes paroles)
가사 번역
어제 강한 사람은 내일 먼지 될 것입니다,
코러스의 웅대 함에도 불구하고 그의 손에 무기에도 불구하고 —
올라가는 모든 것은 다시 내려 간다... 폭포는 상승 할 것이다 누구든지.
내가 오늘 당신 품에서 울면,내일 나는 다시 전투에 갈 것입니다.
(합창:)확실히 떨어지는 우리를 방지 할 빛나는 것은 아닙니다;
확실히 그것은 꿈에서에서 우리를 막을 것 이다 떨어지는 되지 않습니다.
무엇이 영원히 모든 깨진 마음에 에칭 남아
빛나는 것 만 생각하는 것이 아니라 진실의 제스처가 아닙니다.
내일 우리는 우리의 무기를 줄 것이다,우리의 숙녀에게 제안으로,
이 몇몇 영혼없는 죄인들을 위해,우리의 눈물의 장식품에 대한 대가로.
심지어 눈,마음은 눈을 멀게;알코올에 의해,혈액 문제가;
굴의 형제가 봉인해서,똑바로,우리는 계속 걸을 것입니다.
일단 두 두 조립,우리는 제기 주먹을 떠날 것이다!
상처에 대한 두려움은 비명을 지르는 우리의 마음을 결코 멈추지 않을 것입니다.
(이 단어에 대한 스테판 덕분에)