Pigalle — La fille au teint rose 가사 및 번역

이 페이지에는 Pigalle의 노래 "La fille au teint rose"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dans, dans le métro du soir
(Toujours 2ème wagon)
Y a une fille au teint rouge
A la même place au fond
Elle est trop maquillée
A des bas qui résille
Et y a rien dans ses yeux
Elle a pas l’air gentille
Tout, tout le monde la regarde
(Ou ne la regarde pas)
Mais y a comme du mépris
Qu’on la regarde ou pas
Elle, elle s’en rend pas compte
Ou bien, elle fait semblant
Plongée comme une noyée
Dans son photo roman
Les voyageurs cleans, beaux, tous délicats
Sont vulgaires comme elle, elle ne le sait pas
Eux ils ont appris à vivre
Elle, la vie, elle l’a subie
Elle sait pas se cacher comme eux
Sans forcer sur la poudre de riz
Mais, mais un soir, il faudra
(Qu'elle se mette à rigoler)
D’un rire de gorge gras
A vous faire frissonner
En regardant bien les gens
Avec application
Des ses yeux porcinants
Comme un aveu bouffon
Tous, tous les gens se regarderont
Avec des airs outrés
Mais bien contents au fond
Qu’elle se soit démasquée
Ils sont plus de son monde
Qui sent le fard et la bière
Et la fille au teint rouge
Seule restera vulgaire
Les voyageurs cleans, beaux, tous délicats
Sont vulgaires comme elle, elle ne le sait pas
Eux ils ont appris à vivre
Elle, la vie, elle l’a subie
Elle sait pas se cacher comme eux
Sans forcer sur la poudre de riz

가사 번역

에서,저녁 지하철
(항상 2 차)
안색이 빨간 여자
바닥에 같은 장소에
그녀는 너무 많은 메이크업입니다
망사 스타킹 있음
그리고 그의 눈에는 아무것도 없습니다
안 좋아 보이는데요
모두,모두가 그녀를 본다
(또는 그녀를 보지 마라)
하지만 경멸처럼
우리가 보든 아니든
그녀는,그녀는 그것을 실현하지 않습니다.
또는 그녀는 척.
익사 한 것처럼 다이빙
그의 소설 사진에서
깨끗 한 여행자,아름 다운,모든 섬세 한
그녀는 모르는,그녀 같은 저속한 있습니다
그들은 삶을 배웠다
그녀는,삶,그녀는 고통
그녀는 그들처럼 숨길 수 없습니다.
밥 분말에 긴장시키기 없이
그러나,그러나 어느 날 저녁은 걸릴 것입니다
(그녀의 웃음을 보자)
뚱뚱한 목 웃음에서
당신을 떨게하기 위하여
사람들을 잘 봐
신청으로
그녀의 더러운 눈에서
제스터 자백처럼
모두,모든 사람들은 서로를 볼 것이다
분노한 곡으로
하지만 마음에 행복
그녀는 자신을 가렸다
그들은 그의 세계의 더 많은입니다
홍당무와 맥주 냄새가 나는 사람
그리고 붉은 피부를 가진 소녀
만 저속한 남아있을 것이다
깨끗 한 여행자,아름 다운,모든 섬세 한
그녀는 모르는,그녀 같은 저속한 있습니다
그들은 삶을 배웠다
그녀는,삶,그녀는 고통
그녀는 그들처럼 숨길 수 없습니다.
밥 분말에 긴장시키기 없이