Pigalle — Le fou au chien fou 가사 및 번역
이 페이지에는 Pigalle의 노래 "Le fou au chien fou"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le fou au chien fou
Sur la place on l’appelait le fou au chien fou
Sur lui traînaient par chez nous.
Vieux cheminot déraciné, l’avait échoué ici.
Il a fallu qu’on retrouve la petite égorgée dans le bois derrière pour que l’on
s’intéresse à lui.
Le fou au chien fou
On l’a aperçu parlant avec la petite
C’est assez facile d’imaginer la suite.
Directement à la prison, on tenait le fautif idéal.
Certains disent que c’est le patron de l’usine qu'à fait le coup,
mais lui pas touche, il nourrit la région.
Le fou au chien fou
Le temps a passé, même l’usine a fermé.
On ne parle plus du fou, ni de la petite égorgée,
Mais on voit parfois le soir traîner le chien fou.
Il saigne les lapins dit-on, en hurlant sa haine à la lune dans le bois derrière
Le fou au chien fou
Le fou au chien fou
가사 번역
미친 개에게 미친
광장에서 그는 미친 개 미친 불렀다
그에게 우리 주위에 매달려 있었다.
늙은 철도차가 좌초시켰어
이 뒤에 나무에 학살 어린 소녀를 찾을 필요가 있었다
는 그에게 관심이있다.
미친 개에게 미친
어린 여자애와 얘기하는 걸 봤어
이 속편을 상상하는 것은 매우 쉽습니다.
감옥에서 직접 우리는 이상적인 범인을 잡았습니다.
어떤 이들은 그것이 트릭을 한 공장의 상사라고 말합니다,
그러나 그는 만지지 않으며,그 지역을 먹입니다.
미친 개에게 미친
통과되는 시간,닫히는 공장 조차.
우리는 더 이상 미친 사람에 대해 이야기하지 않으며,작은 학살의,
그러나 때때로 당신은 미친 개가 밤에 놀고 참조하십시오.
그는 말했다 토끼 출혈,뒤에 숲에서 달에 자신의 증오를 비명
미친 개에게 미친
미친 개에게 미친