Pino Daniele — Un Deserto Di Parole 가사 및 번역
이 페이지에는 Pino Daniele의 노래 "Un Deserto Di Parole"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa Africa
E' un deserto questo amore
Per cercare l’acqua ho camminato
Sotto un cielo stellato
Nel deserto nasce un fiore
Fiore della vita la speranza non è finita
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa Africa
Ah nun te acalà ca m’acale je Ah nun te acalà ca m’acale je
E' un deserto di parole
Questa terra promessa che nessuno calpesterà
Nel deserto sabbia e sole
Un granello è la vita
E la speranza non è finita
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa Africa
Ah nun te acalà ca m’acale je Ah nun te acalà ca m’acale je Non calpestare i fiori nel deserto
E' un tamtam da un capo all’altro
Del continente, un passaparola di suoni che unisce
La gente che cerca in questo deserto un po'
D’acqua da bere e la trova E' la cultura che
Si rinnova e si sviluppa dove ha più sofferto
Non calpestare i fiori nel deserto!
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa.
Per rinnovare le nostre parole Africa
Caldo caldo siccità nella mia città c'è un fiore
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa.
Africa Africa Ho cercato un granello di vita
Ma la sabbia è finita!
가사 번역
아 눈 유 아칼라 카 마칼레 제 센노 눈 비데 아프리카 아프리카
이 사랑은 사막입니다
물 찾으러 갔더니
별이 빛나는 하늘 아래
사막에서 꽃이 탄생
삶의 꽃 희망은 끝나지 않았다
아 눈 유 아칼라 카 마칼레 제 센노 눈 비데 아프리카 아프리카
아 눈 당신 아카 라 칼레 나는 아 눈 당신 아카 라 카 마 케일 I
그것은 단어의 사막
이 약속 땅 아무도 짓밟하지 않습니다
사막의 모래와 태양
곡물은 생명
그리고 희망은 끝나지 않았습니다
아 눈 유 아칼라 카 마칼레 제 센노 눈 비데 아프리카 아프리카
사막에서 꽃을 밟지 말고
그것은 한 끝에서 다른 끝까지 탐탐입니다
대륙의 입소문으로 통일되는 소리가 난다
이 사막에서 조금 보는 사람들
물 마시고 그것을 찾을 것은 그 문화
그것은 가장 고통을 어디에 갱신 및 개발
사막에서 꽃을 밟지 마!
아 눈 유 아칼라 카 마칼레 나는 빈 아프리카를 좋아하지 않는다.
우리의 단어 아프리카를 갱신
뜨거운 가뭄에 내 도시에 꽃
아 눈 유 아칼라 카 마칼레 나는 빈 아프리카를 좋아하지 않는다.
아프리카 아프리카 나는 삶의 곡물을 찾고
하지만 모래는 끝났어!