Pogo — Go Out And Love Someone 가사 및 번역
이 페이지에는 Pogo의 노래 "Go Out And Love Someone"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
«No one can say he’s lived till he’s loved»
«Then go out and love someone»
«I do, her»
«Have you told her?»
«No, you know me, I’m too shy»
«Here, I could cable her!»
«Why not semaphore?»
«You've got to declare yourself openly, otherwise you’ll stay right where you
are!»
«I am a plain, simple man, I have plain, simple feelings and I use plain,
simple words
And I simply have to let you know, plainly, that I —
That I slainly I pimply want to…»
«I think he’s rather nice»
«Then you have him»
«Oh, no, really, I think you ought to give him a chance
He seems kind of… helpless»
«Helplessness is the last thing I am looking for»
«Oh, please, if we’re going to spend the rest of our lives together,
you must learn not to interrupt»
«Rest of our lives?»
«Yes»
«You mean marriage?»
«Of course»
«You've got a nerve!»
«I've got several of 'em… they all function normally»
«Do you realize what you’ve said?»
«I should do. It’s pounded in my brain often enough, asleep and awake in the
drowsy fantasy moment of every lonely dawn
Well, go on, what’s your answer?»
«You take my breath away»
«Oh, it’s just the sudden realization, you see here, of the fact that…
that I love you»
가사 번역
"아무도 그가 사랑받을 때까지 그가 살았다고 말할 수 없습니다»
"그럼 나가서 누군가를 사랑»
"나는 그녀를 않습니다»
"당신은 그녀에게 말했다?»
"아니,당신은 나를 알고,너무 수줍음 해요»
"여기,나는 케이블 그녀를 수 있습니다!»
"왜 세마포어?»
"당신은 그렇지 않으면 당신은 바로 당신이 어디에 머물 것,공개적으로 자신을 선언있어
있습니다!»
"나는 평범하고,단순한 남자,나는 평범하고,단순한 감정을 가지고 있으며,나는 평야를 사용한다,
간단한 단어
분명히 말씀드리지만 —
난 포주에게…»
"나는 그가 오히려 좋은 것 같아요»
"그럼 당신은 그를 가지고»
"아,아니,정말,난 당신이 그에게 기회를 제공해야한다고 생각
그는 일종의...무기력 해 보인다»
"무력 내가 찾고있는 마지막 일이다»
"아,제발,우리가 함께 우리의 삶의 나머지 부분을 보낼 거라면,
방해하지마!»
"우리의 삶의 나머지?»
"예»
"당신은 결혼을 의미합니까?»
"물론»
"당신은 신경을 가지고있다!»
"나는 그들 중 몇 가지를 가지고있다...»
"당신은 당신이 말한 것을 알고 있습니까?»
"나는해야한다. 그것은 종종 충분히 내 뇌에 두드리고 잠과 깨어 있어요
외로운 여명의 졸음 판타지 순간
글쎄,당신의 대답은 무엇입니까?»
"당신은 내 숨을 멀리»
"아,그냥 갑자기 실현,당신은 사실,여기 참조…
당신을 사랑한다는 것»