Priscilla — Un Jour Sur Deux 가사 및 번역
이 페이지에는 Priscilla의 노래 "Un Jour Sur Deux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On le sait depuis longtemps
Le chagrin ne dure qu’un temps,
On le dit de temps en temps:
Après la pluie le beau temps.
Mais un jour sur deux il pleut,
Deux jours sur trois il fait froid,
Si je souris quand je peux
Je ne pleure que si je dois
C’est comme ça.
Je descend au fil de l’eau
Paraît-il vers l’Eldorado,
Et pour seule ombre au tableau,
La méduse et son radeau.
On m’a dit «il faut que tu mettes
Bien les points sur les i grecs,
Il y a le bois d’allumette
Et il y a le bois de teck »
가사 번역
우린 오랫동안 알고 있었어
슬픔은 잠시 동안 지속됩니다,
우리는 때때로 그것을 말할:
비가 내린 후 좋은 날씨.
그러나 다른 모든 날 비가,
3 명 중 2 일 그것은 추운입니다,
내가 할 수있을 때 미소를 지으면
난 단지 내가해야 할 경우 울고
그것이 바로 그 방법입니다.
나는 물 아래로 이동
그것은 엘도라도에 보인다,
그리고 단지 보드에 그림자,
해파리와 그 뗏목.
나는 들었다"당신은 넣어해야
그럼 그리스의 포인트 나는,
성냥나무가 있어
그리고 티크 나무가있다. »