Puhdys — Wenn ein Mensch lebt 가사 및 번역
이 페이지에는 Puhdys의 노래 "Wenn ein Mensch lebt"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt
Sagt die Welt, dass er zu frueh geht.
Wenn ein Mensch lange Zeit lebt
Sagt die Welt, es ist Zeit.
Meine Freundin ist schoen
Als ich aufstand, ist sie gegangen.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
Jegliches hat seine Zeit,
Steine sammeln,
Steine zerstreu’n,
Baeume pflanzen,
Baeume abhau’n,
Leben und sterben und Streit.
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt
Sagt die Welt, dass er zu frueh geht.
Wenn ein Mensch lange Zeit lebt
Sagt die Welt, es ist Zeit.
Jegliches hat seine Zeit,
Steine sammeln,
Steine zerstreu’n,
Baeume pflanzen,
Baeume abhau’n
Leben und sterben und Frieden und Streit.
Weckt sie nicht, bis sie selber sich regt.
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt,
Sagt die Welt, dass er zu frueh geht.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Ich hab' mich in ihren Schatten gelegt.
Meine Freundin ist schoen, als ich aufstand ist sie gegangen.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
가사 번역
사람이 짧은 시간 동안 살 때
그가 너무 일찍 간다 세상을 말한다.
사람이 오랜 시간 동안 살 때
세상을 말한다,그것은 시간이다.
내 여자 친구는 아름답다
내가 일어 났을 때,그녀는 떠났다.
그녀가 흥분할 때까지 그녀를 깨우지 말라
나는 그녀의 그림자에 누워.
모든 것은 그 시간을 가지고 있습니다,
돌을 모으기,
스톤즈 스파,
나무 심기,
나무 abhaun,
살고 죽고 싸움.
사람이 짧은 시간 동안 살 때
그가 너무 일찍 간다 세상을 말한다.
사람이 오랜 시간 동안 살 때
세상을 말한다,그것은 시간이다.
모든 것은 그 시간을 가지고 있습니다,
돌을 모으기,
스톤즈 스파,
나무 심기,
나무 abhaun
살고 죽고,평화와 투쟁.
그녀 자신이 흥분 될 때까지 그녀를 깨워하지 마십시오.
나는 그녀의 그림자에 누워.
사람이 짧은 시간 동안 살 때,
그가 너무 일찍 간다 세상을 말한다.
흥분할 때까지 깨우지 마
나는 그녀의 그림자에 누워.
내가 일어 났을 때 내 여자 친구는 아름답습니다 그녀는 갔다.
흥분할 때까지 깨우지 마
나는 그녀의 그림자에 누워.