Rachid Taha — Douce France 가사 및 번역

이 페이지에는 Rachid Taha의 노래 "Douce France"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il revient àma mémoire des souvenirs familiers
Je revois ma blouse noire lorsque j'étais écolier
Sur le chemin de l'école je chantais àpleine voix
Des romances sans paroles, vieilles chansons d’autrefois
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
Mon village au clocher, aux maisons sages
Oùles enfants de mon âge ont partagémon bonheur
Oui je t’aime et je te donne ce poème
Oui je t’aime dans la joie ou la douleur
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
J’ai connu des paysages et des soleils merveilleux
Au cours de lointains voyages tout là-bas sous d’autres cieux
Mais combien je leur préfère mon ciel bleu mon horizon
Ma grande route et ma rivière, ma prairie et ma maison.
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
Mon village au clocher, aux maisons sages
Oùles enfants de mon âge ont partagémon bonheur
Oui je t’aime et je te donne ce poème
Oui je t’aime dans la joie ou la douleur
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !

가사 번역

그것은 익숙한 추억의 내 기억으로 돌아갑니다
나는 여학생 때 다시 내 검은 블라우스를 참조하십시오
학교 가는 길에 목소리가 들렸어
가사없이 로맨스,작년의 오래된 노래
달콤한 프랑스,내 어린 시절의 사랑하는 나라
순진한 부주의와 함께,나는 내 마음에 당신을 유지!
벨탑에 있는 우리 마을,현명한 집들
어린이 내 나이 내 행복을 공유
예,당신을 사랑하고 당신에게 이 시를 줍니다
예,기쁨 또는 고통에서 당신을 사랑 해요
달콤한 프랑스,내 어린 시절의 사랑하는 나라
순진한 부주의와 함께,나는 내 마음에 당신을 유지!
나는 멋진 풍경과 태양을 경험했습니다
다른 하늘 아래 먼 항해를 하는 동안
그러나 나는 그들에게 나의 푸른 하늘 나의 지평선을 얼마나 선호합니까
나의 위대한 도로와 강,나의 초원 및 나의 집.
달콤한 프랑스,내 어린 시절의 사랑하는 나라
순진한 부주의와 함께,나는 내 마음에 당신을 유지!
벨탑에 있는 우리 마을,현명한 집들
어린이 내 나이 내 행복을 공유
예,당신을 사랑하고 당신에게 이 시를 줍니다
예,기쁨 또는 고통에서 당신을 사랑 해요
달콤한 프랑스,내 어린 시절의 사랑하는 나라
순진한 부주의와 함께,나는 내 마음에 당신을 유지!