Рада Рай — На Ивана Купала 가사 및 번역
이 페이지에는 Рада Рай의 노래 "На Ивана Купала"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Дождик июльский, как девичьи слёзы,
Ливнем прольётся сквозь солнца улыбку,
Сонные ивы русалочьи косы
Низко склоняют над заводью зыбкой.
Девы из веток сплетают веночки
И на поляне ведут хороводы.
Пляшут, поют, а Купальскою ночью
С песней венки опускают на воду.
Припев:
Ой, да на Ивана-Купала с неба звезда упала,
Да на мою ладонь, прямо в мою ладонь!
Ой, да, с этой ночки, да ночки летней, вплоть до поры последней,
Ярко горит огонь, в наших сердцах огонь!
Кто-то отыщет заветные клады
Ночью Купальской в священных дубравах.
Мне же, каменьев и злата не надо,
Мне — лучше с милым в пушистые травы.
Вместе с желанным —
Всю ночь, до рассвета,
Чтоб в небесах хороводились звёзды,
Чтоб нас венчали Купала и Лето,
Чтоб не расстаться до осени поздней.
Припев:
Ой, да на Ивана-Купала с неба звезда упала,
Да на мою ладонь, прямо в мою ладонь!
Ой, да, с этой ночки, да ночки летней, вплоть до поры последней,
Ярко горит огонь, в наших сердцах огонь!
Ой, да на Ивана-Купала с неба звезда упала,
Да на мою ладонь, прямо в мою ладонь!
Ой, да, с этой ночки, да ночки летней, вплоть до поры последней,
Ярко горит огонь, в наших сердцах огонь!
가사 번역
7 월 비,여자의 눈물처럼,
비는 태양 미소를 통해 부어 것입니다,
졸린 버드 나무 인어 머리띠
팽창 풀 위에 낮은 경사.
가지에서 처녀 직조 화환
청소할 때 춤도 추고
춤,노래,한여름 밤
노래로 화환이 물속으로 내려갑니다
합창:
아,네,이바나 쿠팔라에 별이 하늘에서 떨어졌다,
내 손에,내 손에!
아,네,이 밤,네 여름 밤,마지막까지,
불이 밝게 점화되고 있습니다,우리의 마음에 있는 불이 있습니다!
누군가 소중한 보물을 발견 할 것입니다
신성한 오크 나무 숲 속에서 한여름의 밤.
돌이나 금도 필요 없어,
나-푹신한 잔디 귀여운 더 나은.
원하는 것과 함께 —
밤새,새벽까지,
별을 하늘에 띄우기 위해서,
쿠팔라와 여름에 의해 선정 될,
늦은 가을까지 헤어지지.
합창:
아,네,이바나 쿠팔라에 별이 하늘에서 떨어졌다,
내 손에,내 손에!
아,네,이 밤,네 여름 밤,마지막까지,
불이 밝게 점화되고 있습니다,우리의 마음에 있는 불이 있습니다!
아,네,이바나 쿠팔라에 별이 하늘에서 떨어졌다,
내 손에,내 손에!
아,네,이 밤,네 여름 밤,마지막까지,
불이 밝게 점화되고 있습니다,우리의 마음에 있는 불이 있습니다!