Rainhard Fendrich — Der erste Stein 가사 및 번역

이 페이지에는 Rainhard Fendrich의 노래 "Der erste Stein"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tagsüber ist Herr Stahlbaum
Sehr verschreckt und diplomatisch
Tagsüber steht er scheu
In einer Bücherei
Tagsüber findet jeder
Sein Gesicht sympathisch
Nur wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird, hat er zwei
Er ist beseelt
Von einem neuen Antipolizismus
In seiner Freizeit Hobbyanarchist
Und summt: «Ich schmeiße immer dort
Den ersten Stein, wohin er schmiß muß
Ich bin der Geist, stets vermummt.»
Da fliegt wie von allein
Irgendwoher der erste Stein
Und lacht hinterher
Vielleicht unbewußt irgendwer
Es ist er, Herr Stahlbaum, der Provokateur
Schon brennen die Gemüter
Und schon brennen Bretter
Der Kanzler sieht es stumm
Von seinem Fenster aus
Und meint: «Oh Tannenbaum
Wie grün sind deine Retter»"
Das hohe Haus
Spendiert einen Applaus
Da fliegt wie von allein
Irgendwoher der erste Stein
Und lacht hinterher
Vielleicht unbewußt irgendwer
Es ist er, Herr Stahlbaum, der Provokateur

가사 번역

하루 동안 Stahlbaum 씨는
매우 무섭고 외교적
하루 동안,그는 수줍어
도서관 안에
하루 동안 모두가 발견
그의 얼굴 공감
밤이 되면,밤이 되면,두 명씩
그는 애니메이션
의 새로운 사시
여가 시간에 취미 무정부주의자
그리고 콧노래:"나는 항상 거기에 던져
그가 던져야 할 첫 번째 돌
나는 항상 가장된 정신이다.»
그 자체로 이 파리
어딘가에 첫 번째 돌
그리고 나중에 웃음
아마도 무의식적으로 누군가
바로 그 사람입니다.
이미 성미가 불타고 있습니다
그리고 이미 보드를 굽기
재상께선 벙어리를 보신다
그의 창문에서
"오 탄넨바움
당신의 구원자들은 얼마나 녹색입니까»"
높은 집
박수 한 라운드를주세요
그 자체로 이 파리
어딘가에 첫 번째 돌
그리고 나중에 웃음
아마도 무의식적으로 누군가
바로 그 사람입니다.