Ramblin' Jack Elliott — South Coast 가사 및 번역
이 페이지에는 Ramblin' Jack Elliott의 노래 "South Coast"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My name is Juanano de Castro
My father was a Spanish Grandee
But I won my wife in a card game
To hell with those lords o’er the sea
Well the South Coast is wild coast and lonely
You might win in a game at Jolon
But a lion still rules the Barranca
And a man there is always alone
in my youth i had a Monterey homestead
fields, creeks, mountains all mine
and i built me a snug little shanty
and i roofed it and floored it with pine
i had a bronco, buckskin,
like a bird he flew over the trail
when we’d ride out 40 miles every friday
for some grub and to pick up my mail
I sat in a card game at Jolon
I played there with an outlaw named Juan
And after I’d taken his money
I staked all against his daughter Dawn
I picked up the ace… l had won her
My heart it was down at my feet
Jumped up to my throat in a hurry
Like a young summer’s day she was sweet
He opened the door to the kitchen
And he called the girl in with a curse
Saying «Take her, Goddamn ya, you’ve won her
She’s yours now for better or worse»
Her arms had to tighten around me As we rode down the hills to the south
Not a word did I hear from her that day
Nor a kiss from her pretty red mouth
well we soon reached the valley of twilight
and the stars twinkled out over the coast
she soon loved the valley and the orchards
but i knew it was me she loved the most
That was a gay happy winter
We carved on a cradle of pine
By the fire in that neat little cabin
And I sang with that gay wife of mine
That night I got hurt in a landslide
Crushed hip and twice broken bone
She saddled her pony like lightning
And rode off for the doctor in Jolon
The lion screamed in the Barranca
Buck, he bolted and he fell on the slide
My young wife lay dead in the moonlight
My heart died that night with my bride
they buried her out in the orchard
carried me up to Jolon
now i’m left with these memories
i’m an old broken man all alone
the cabin still stands on the hillside
the door open to the rain
and i’m living up here in Jolon
and i never can go back there again
가사 번역
내 이름은 후아나노 데 카스트로
내 아버지는 스페인 손주였다
그러나 나는 카드 게임에서 내 아내를 수상
그 영주들은 지옥에나 가라!
그럼 사우스 코스트는 야생 해안 외로운
졸롱에서 이길 수도 있어
그러나 사자는 여전히 방카 규칙
그리고 항상 혼자 있는 남자
내 젊음에 나는 몬테레이 농가가 있었다
들판,시내,산 모든 광산
그리고 나는 나에게 아늑한 작은 오두막을 만들었습니다
그리고 나는 그것을 루프와 소나무로 떴다
나는 야생마,양가죽을했다,
새처럼 그는 흔적을 날아 갔다
매주 금요일 40 마일을 달렸을 때
어떤 애벌레를 위해 그리고 나의 우편물을 줍 위하여
졸롱에서 카드게임 했어요
후안이라는 무법자랑 거기서 놀았어
그리고 내가 그의 돈을 가져간 후에
나는 그의 딸 새벽에 대한 모든 걸 걸었다
나는 에이스를 집어 들었다...
내 마음은 내 발에 아래로 있었다
빨리 내 목에 뛰어들었어
어린 여름날처럼 달콤했지
그는 부엌 문을 열었다
저주로 여자를 불러들였어
"그녀를 데려가,빌어먹을,당신은 그녀를 이겼다
이제 네 거야 좋든 나쁘 든»
그녀의 팔은 우리가 남쪽으로 언덕을 타고 내 주위에 조여했다
그날 아무 말도 안 들었어요
도 키스에서 그녀의 예쁜 빨간 입
그럼 우리는 곧 황혼의 계곡에 도달
그리고 별은 해안 위에 반짝였다
그녀는 곧 계곡과 과수원을 사랑했습니다
하지만 난 그녀가 가장 사랑 나 알고 있었다
그건 게이 행복한 겨울
우리는 소나무의 요람에 조각
그 깔끔한 작은 오두막에서 화재에 의해
그리고 그 게이 아내랑 노래를 불렀어
그날 밤 산사태로 다쳤어
분쇄된 엉덩이 및 두번 부서지는 뼈
그녀는 번개처럼 조랑말을 안장
그리고 졸롱의 의사에게 달려갔지
사자는 방카에서 비명을 질렀다
벅,도망치고 미끄러져서 떨어졌어
내 젊은 아내는 달빛에 죽은 누워
내 마음은 내 신부와 함께 그날 밤 사망
그들은 과수원에 그녀를 묻었다
졸롱에게 날 업고
이제 나는 이 기억들로 남았다
난 혼자 늙어진 늙은이야
오두막은 여전히 언덕에 서 있습니다
비에 열린 문
난 여기 졸롱에 살고 있어
그리고 나는 결코 다시 돌아갈 수 없다