Randi Laubek — Kareelia Lake 가사 및 번역
이 페이지에는 Randi Laubek의 노래 "Kareelia Lake"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
If I were blind — would I see clearly
Through gods, religions, space and time
If I were deaf — would I be listening
To other tears and joys than mine
If I were dumb — would I be wise
And have so much to say to the world
If I were lame, then — could I fly
Not hvaing gestures that would claim it
Tell me do you know a place called Kareelia Lake
There’s no excuse for walking trough life
Half awake
The water is your dreams, your courage
Your flame
But I’m not brave — I’m deaf and blind
And I’m sure that Kareelia is just a name
If I were blind — would I know beauty
The deep the pure — not the contest
If I were deaf — would I be better at
Knowing that nothing is the best
If I were dumb — would I be wise
And have so much to say to the world
If I were lame, then — could I fly
Not hvaing gestures that would claim it
Tell me do you know a place…
가사 번역
내가 장님이라면-나는 명확하게 볼 것인가
신,종교,공간과 시간을 통해
내가 청각 장애인이었다면-내가 듣고 있을까
내 눈물보다 다른 눈물과 기쁨에
내가 바보라면-나는 현명 할 것인가
세상에 할 말이 너무 많아
나는 절름발이 경우,다음-나는 날 수 있을까
그것을 주장 할 제스처를 hvaing 하지
카릴리아 호수라는 곳을 알고 있나?
물마루 생활을 걷는 변명은 없다
뜻반 깨어,반 깨어
물은 당신의 꿈,당신의 물입니다
너의 불꽃
그러나 나는 용감하지 않다—나는 귀머거리 블라인드 해요
카렐리아는 그냥 이름일 거야
내가 장님이라면-나는 아름다움을 알 것인가
깊은 순수-하지 대회
내가 귀머거리 인 경우에—나는 더 나은 것
아무것도 최고의 없다는 것을 알고
내가 바보라면-나는 현명 할 것인가
세상에 할 말이 너무 많아
나는 절름발이 경우,다음-나는 날 수 있을까
그것을 주장 할 제스처를 hvaing 하지
어딘지 알아?…