RANDY SCRUGGS — Wildwood Flower 가사 및 번역

이 페이지에는 RANDY SCRUGGS의 노래 "Wildwood Flower"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I will twine n will mingle my Raven Black hair
with the rose so red and the lilies so fair
and the Myrtle so bright with an emerald hue
the pale emanita and hyssop so blue
oh, he taught me to love him and called me his flower
a blossom to cheer him through life weary hour
how my heart is now wondering no misery can tell
he left me no warning no word of farewell
I will dance I will sing and my life shall be gay
I will charm every heart in the crowd I will sway
thought my heart is now breaking he never shall know
how his name makes me tremble my pale cheeks to grow
oh, he tough me to love him and promised to love
and cherish me over all other above
oh, I long to see him and regret the dark hour
he gone and neglected this frail wild wood flower
I will twine and will mingle my Raven black hair
with the rose so red and the lilies so fair
and the Myrtle so bright with a emerald hue
the pale emanita and hyssop so blue.

가사 번역

내 까마귀 검은 머리를 섞을 것입니다.
장미랑 빨간 백합이랑
그리고 에메랄드 색조를 가진 머틀 이렇게 밝은
창백한 에마니타와 하야솝 그래서 블루
아,그는 그를 사랑하도록 가르쳐 나를 그의 꽃이라고 불렀다
삶의 지친 시간을 통해 그를 응원하는 꽃
어떻게 내 마음은 이제 불행이 말할 수 궁금해
작별을 고하지 않더군요
나는 춤을 추고 노래하고 내 인생은 게이가 될 것입니다
나는 군중의 모든 마음을 매료시킬 것입니다
내 가슴이 찢어지는 줄 알았어
그의 이름이 나를 성장 내 창백한 뺨을 떨리는 만드는 방법
아,그는 힘든 나를 그를 사랑하고 사랑을 약속
그리고 위에 다른 모든 것 위에 저를 간직하십시오
오,나는 그를 볼 수 긴 어두운 시간을 후회합니다
그는 가서이 연약한 야생 나무 꽃을 무시했습니다
나는 꼬기 것입니다 내 까마귀 검은 머리를 섞을 것입니다
장미랑 빨간 백합이랑
그리고 에메랄드 색조를 가진 머틀 이렇게 밝은
창백한 emanita 와 hyssop 너무 블루.