Raul Seixas — Nao Quero Mais Andar Na Contra Mao (No No Song) 가사 및 번역

이 페이지에는 Raul Seixas의 노래 "Nao Quero Mais Andar Na Contra Mao (No No Song)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Cuco, Cuco…
(Ai ai ai ai) 2x
Hoje uma amiga da Colombia voltou
Riu de mim porque não «intindi»
No que ela sacou
Aquele fumo Ho, ho!
Disendo que tão bom eu nunca vi
Eu disse não, não, não, não
Eu já parei de fumar
Cansei de acordar pelo chão
Muito obrigado, eu já estou calejado
Não quero mais andar na contra-mão
(Ai ai ai ai)
Da Bolivia uma outra amiga chegou
Riu de mim porque não «intindi»
(What you say, what you say)
Quis me empurar um saco daquele pó
Dizendo que tão puro eu nunca vi
Eu disse não, não, não, não
Eu já parei de…
(Snif)
Cansei de acoradar pelo chão
Muito obtigado, eu já estou calejado
Não quero mais andar na contra-mão
(Ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai
Aaaaaaaaaiii)
Titia que morava na Argentina voltou
Riu de mim porque não «intindi»
E trouxe uma caixa de perfume He, he
Daquele que não tem mais poraqui
Eu disse não, não, não
Não brinco mais Carnaval
Cansei de desmaiar no salão
Muito obrigado eu já andei perfumado
Não quero mais andar na contra-mão
Eu disse não, não, não
Não brinco mais Carnaval
Cansei de desmaiar no salão
Muito obrigado eu já andei perfumado
Não quero mais andar na contra-mão
(No, no song)

가사 번역

뻐꾸기,뻐꾸기…
(인공지능 인공지능)2 배
오늘 콜롬비아 출신의 친구가 돌아왔습니다
나를 웃었다 왜"intindi»
그녀가 그린 것에
그 연기 호,호!
그렇게 좋은 말을 나는 본 적이 없다
아니,아니,아니,아니,아니
나는 이미 담배를 끊었습니다
바닥에 누워 있는 거 지겨워
아주 많이 감사합니다,나는 이미 호출 해요
더 이상 카운터-손을 타고 싶지 않아
(호 호 호 호 호)
볼리비아에서 다른 친구가 도착했다
나를 웃었다 왜"intindi»
(당신이 말하는 것,당신이 말하는 것)
먼지 한 봉지를 쑤셔넣고 싶었어요
내가 본 적이 너무 순수 말
아니,아니,아니,아니,아니
나는 이미 멈췄다…
(스니프)
바닥에 기어다니는데 지쳤어
매우 둔한,나는 이미 냉담 해요
더 이상 카운터-손을 타고 싶지 않아
(하 하 하 하
당신 당신 당신 당신 당신 당신
당신 당신 당신 당신 당신 당신
Aaaaaaaaaii)
아르헨티나에 살았던 티티아(Titia)가 돌아왔다.
나를 웃었다 왜"intindi»
향수 한 상자를 가져왔어요
포라키도 없고
아니,아니,아니,아니 말했다
난 이제 카니발 안 해
라운지에서 기절하는 것도 지쳤어
내가 향기로운 걸어 주셔서 감사합니다
더 이상 카운터-손을 타고 싶지 않아
아니,아니,아니,아니 말했다
난 이제 카니발 안 해
라운지에서 기절하는 것도 지쳤어
내가 향기로운 걸어 주셔서 감사합니다
더 이상 카운터-손을 타고 싶지 않아
(아니,아니 노래)