Ray Ventura & Son Orchestre — A la mi aout 가사 및 번역

이 페이지에는 Ray Ventura & Son Orchestre의 노래 "A la mi aout"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Si jamais une coquette vous demande un jour
Quelle saison est la plus chouette pour rêver d’amour
Ne dites pas qu’la meilleure date, c’est mars ou fin septembre !
L'époque la plus adéquate, c’est celle que chantent les chattes.
À la mi-Août, c’est tell’ment plus romantique.
À la mi-Août, on fera les quatre cents coups.
À la mi-Août, tous les cœurs sont en pique-nique.
À la mi-Août, les filles n’ont pas peur du loup.
Et si la belle vous dit soudain «J'adore les fourrures !
Quand donc aurais-je mon ragondin ?», chantez d’un air badin
«À la mi-Août, c’est bien plus économique.
À la mi-Août, y’a d’la joie pour les matous.»
Je m’souviens lorsque naguère, j’ai passé mon bac.
Comme j'étais pas une lumière, j’avais plutôt l’trac.
Le prof d’histoire me demande «Quand donc est né l’shah d’Perse ?»
Dès l’instant qu’on parlait du shah, j’ai dit «Hé bien voilà !
À la mi-Août, c’est tell’ment plus romantique.
À la mi-Aôut, y’a d’la joie pour les matous.
À la mi-Août, on se sent plus dynamique.
À la mi-Août, on s’amuse comme des fous."
Je connais une Auvergnate qui aime un bougnat.
Quand elle dit «À bas les pattes», il s'écrie «Fouchtra !
Quand ch’est-y que tu me donn’ras tout ché que tu pochèdes ?»
«Pour l’inchtant"répond-elle au gars «Y'est pas quechtion de cha.
À la mi-Août, che chera plus romantique
On fera les quatre cents coups, on che chent plus dynamique
À la mi-Août, on ch’amuse comme des fous.»
Dans la plupart des guinguettes, on n’a pas le choix.
C’est toujours de l’omelette ou bien du veau froid
Et si l’on demande au patron «Quand f’rez-vous une gibelotte ?»
Souvent, d’un petit air fripon, le patron vous répond…
«À la mi-Août, c’est beaucoup plus romantique.
À la mi-Août, y’a d’la joie pour les matous.
À la mi-Août, tous les cœurs sont en pique-nique.
À la mi-Août, les fill’s n’ont pas peur du loup.»
À la mi-Août, à la mi-Août
À la mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-Août, mi-Août.

가사 번역

연탄이 어느 날 당신에게 묻는다면
어떤 시즌은 사랑의 꿈을 가장 멋진 것입니다
최고의 날짜는 3 월 또는 9 월 말 것을 말하지 마!
가장 적절한 시간은 겁쟁이들이 노래 할 때입니다.
에 월 중순,그것은 더 낭만적이다.
8 월 중순엔 400 번 스트로크를 할 거야
8 월 중순,모든 마음은 피크닉에 있습니다.
8 월 중순,여자는 늑대를 두려워하지 않습니다.
그리고 아름다움이 갑자기 당신에게"나는 모피를 사랑 해요!
라곤딘은 언제 구할 건데?"나쁜 곡으로 노래
"8 월 중순,그것은 훨씬 더 경제적입니다.
8 월 중순,이 matous 에 대한 기쁨이있다.»
나는 한 번 학사 학위를 통과했을 때 기억한다.
나는 빛이 아니었다 때문에,나는 괴물의 더 있었다.
역사 교사는 나에게"페르시아의 샤가 언제 태어났냐고 묻는다.»
우리가 샤에 대해 이야기 할 때,나는 말했다,"글쎄,거기 당신은 간다!
에 월 중순,그것은 더 낭만적이다.
8 월 중순엔'투스'에게 기쁨이 있어
8 월 중순,우리는 더 역동적 인 느낌.
8 월 중순,우리는 미친 듯이 재미 있습니다."
난 부그나트를 좋아하는 오베르뉴를 알아
그녀가"당신의 발로 엎드려"말할 때,그는 울다"푸치트라!
돈 다 언제 줄 거야?»
육분분의분인분에게,"그분에게 답장합니다,"차에는 아무런 문제가 없습니다.
8 월 중순,체 체라 더 로맨틱
400 발이면 더 역동적으로
8 월 중순,그들은 미친 듯이 재미 있어요.»
대부분의 언어 구어에서 우리는 선택의 여지가 없다.
그것은 항상 오믈렛 또는 차가운 송아지 고기입니다
사장님께'기벨로테는 언제 해요?»
종종,작은 건방진 표정으로,보스는 당신을 응답…
"8 월 중순,그것은 훨씬 더 낭만적이다.
8 월 중순,이 matous 에 대한 기쁨이있다.
8 월 중순,모든 마음은 피크닉에 있습니다.
8 월 중순엔 늑대가 무섭지 않아»
8 월 중순,8 월 중순
중반 중반 8 월 중순 중순 중반.