Ray Ventura — Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine 가사 및 번역

이 페이지에는 Ray Ventura의 노래 "Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Nous avons plutôt tendance à prendre la vie tristement
Et dans bien des circonstances, on s’affole inutilement.
Quelle que soit notre malchance, dites-vous que ce n’est rien !
Tout ça n’a pas d’importance car, si l’on réfléchit bien…
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Dans l’métro, quand il y a foule, on n’sait pas où s’accrocher
Et tandis que le train roule, on ne fait que trébucher.
L’autre jour; quelqu’un s’exclame «Mais vous m’attrapez les seins !»
J’lui ai répondu «Madame ! Y’a pas d’quoi faire ce potin !»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
On a la triste habitude de couper la queue des chiens
Des gens plein d’sollicitude trouvent que cela n’fait pas bien.
«Cette p’tite queue que l’on mutile"dit quelqu’un, «c'est pas joli»
Mais d’une façon subtile, Blumenthal dit à Lévy…
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Un vieil ami d’Angoulême m’avait invité chez lui.
Sa maison est du quinzième, c’est vieux mais c’est très gentil.
Admirant ces jolies choses, je lui demandais soudain
«Où sont donc les water choses ?"Il me dit «Chez le voisin.»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Il y avait une dame qui, pour avoir un enfant
Tous les jours à Notre-Dame, allait implorer Saint Jean.
Un beau jour, elle devint mère de trois enfants d’un seul coup.
Elle crie «Saint Jean, t’exagères !», Saint Jean lui dit «Calmez-vous !»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
L’autre soir, au concert Colonne, éclata un grand scandale.
Il y avait un trombone qui ne semblait pas normal.
Le chef, d’une voix rageuse, lui dit «Nous jouons Tannhäuser
Et vous jouez Sambre et Meuse», l’autre répond «Kek ça peut faire ?»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Comme on parlait de supplices, dans un salon très côté
Quelqu’un dit «aux îles Maurice, j’ai vu des gens empalés.»
Chacun dit «C'est sanguinaire», mais un jeune homme ravi
S'écria «Et prout ma chère ! Si vous voulez mon avis»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
L’autre jour, un vieux satyre devait être guillotiné
Pour avoir, c’est triste à dire, violé un garçon boucher.
Avant qu’on lui coupe la tête, le bourreau sans s’affoler
Lui offrit une cigarette et lui dit, pour l’consoler,
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Dans un hôtel de province, je n’pouvais dormir la nuit.
Les cloisons étaient très minces, mes voisins faisaient du bruit.
Soudain j’entendis «Arrête ! Arrête un peu Nicolas !»
Tu m’as mordu la luette !"L'autre dit «T'en fais pas pour ça !»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Un soir, chez une douairière de soixante ans bien sonnés
Des bandits masqués entrèrent et voulurent la violenter.
Son mari criait «Arrière ! J’aimerais mieux que l’on me tue !»
Mais noblement, la douairière lui dit «De quoi te mêles-tu ?»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Ma petite amie Sophie me trompe avec un lutteur.
Oui, mais moi, je me méfie pour punir le séducteur !
Je rentre sans crier gare, en pensant j’vais l'écorcher
Mais devant c’gars malabar, j’ai dit d’un air détaché…
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler d’la mort-aux-rats.
Ça vaut mieux que de sucer d’la naphtaline.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave au Pont d’l’Alma.
Je n’connais pas l’orthographe, j’suis pas la seule à Paris
Et souvent j’commets des gaffes, ça déplait à mon mari.
L’autre jour, il me dit «Caresse, ça s'écrit avec un C !»
Je répondis tout d’une pièce «Avec un Q, c’est plus gai !»
Ça vaut mieux que d’attraper la scarlatine.
Ça vaut mieux que d’avaler le Pont d’l’Alma.
Ça vaut mieux que du vinaigre dans les sardines.
Ça vaut mieux que d’faire le zouave chez Ventura.

가사 번역

스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
우리는 오히려 슬프게도 삶을 사는 경향이 있습니다
그리고 많은 상황에서,우리는 불필요하게 놀라게하고 있습니다.
무엇이든 우리의 불운,그것은 아무것도 자신을 말해!
이 모든 것은 당신이 신중하게 생각하는 경우 때문에 중요하지 않습니다…
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
는 군중이있을 때 지하철에서,당신은 어디에 걸어 몰라
기차가 구르는 동안 그리고,우리는 단지 비틀 거리고 있습니다.
다른 날;누군가가 외쳤다"하지만 당신은 내 가슴을 잡아!»
"부인! 할 말 없어!»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
우리는 강아지의 꼬리를 절단의 슬픈 습관을 가지고있다
많은 관심을 가진 사람들은 그것이 좋지 않다고 생각합니다.
"네가 난도질 한 그 작은 자지,"누군가가 말한다,"그것은 꽤 아니다»
그러나 미묘한 방법으로,블루 멘탈은 레보레를 알려줍니다…
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
앙굴레메의 오랜 친구가 나를 그의 집에 초대했다.
그의 집은 15 에서,그것은 오래되었지만 그것은 아주 좋습니다.
이 예쁜 것들을 감탄,나는 갑자기 그에게 물었다
"어디 물 것은?이웃집에서 말하더군요»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
아이를 낳는 여자가 있었어요
노틀담에서 매일 세인트 존을 구걸하러 갔어요
어느 좋은 날,그녀는 하나의 급습 세 아이의 어머니가되었다.
그녀는"성 요한,당신은 과장하고 있습니다!",세인트 존은 그에게 말했다"진정!»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
지난 밤 콜론 콘서트에서 큰 스캔들이 발발했어요
평범한 것 같지 않은 종이 클립이 있었다.
지도자는 화가 난 목소리로"우리는 탄 하우저 플레이"라고 말합니다
그리고 당신은 삼브레와 웃다 재생",다른 응답"켁 무엇을 할 수 있습니까?»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
우리는 간청에 대해 이야기 한 바와 같이,매우 가까운 거실
누군가 모리셔스에서 사람들이 관통 한 것을 보았습니다.»
모두가"피에 굶주린"하지만 기쁘게 젊은 남자가 말한다
"그리고 홍보,내 사랑! 당신이 내 의견을 원하는 경우»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
다른 날,오래된 사티르는 기요트되어야 했다
도살자를 강간한 건 슬프지만
우리가 그의 머리를 잘라내기 전에,사형 집행자는 겁내지 않고
그는 그에게 담배를 제공하고 그를 위로하기 위해 말했다,
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
지방 호텔에서,나는 밤에 잠을 잘 수 없었다.
파티션은 내 이웃이 소음을 만들어 매우 얇은했다.
갑자기 나는"그만! 그만해,니콜라스!»
물었잖아!"다른 하나는 말한다,"그것에 대해 걱정하지 마세요!»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
어느 날 저녁,잘 예순 살 귀족의 집에서 소리
마스크 된 도적들이 그녀를 강간하고 싶어했습니다.
그녀의 남편은"물러서! 그들이 날 죽이고 싶어!»
그러나 정중하게,귀족은 그에게 말했다,"당신은 무엇을 참여?»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
내 여자친구 소피가 레슬러랑 바람피고 있어
그래,하지만 난 유혹자를 처벌하는 걸 조심해야 해!
소리치지 않고 집에 가서 껍질을 벗길 생각 중이야
말라바 사람 앞에서 분리된 공기라고 했잖아요…
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
쥐 죽음을 삼키는 것보다 낫습니다.
그것은 나프탈렌 빠는 것보다 낫다.
알마 다리에서 조아브보단 낫지
맞춤법을 잘 모르는데 파리엔 나뿐이 아니에요
그리고 종종 내가 실수를,남편은 그것을 싫어한다.
다른 날,그는 나에게 말한다,"애무,그것은 C 로 작성!»
나는 Q 와 함께"한 조각의 모든 대답,그것은 더 명랑!»
스칼렛 발열을 잡는 것보다 낫습니다.
알마 다리를 삼키는 것보다 낫죠
정어리에 있는 식초보다 낫죠
벤츄라의'주아브'보다 낫지