Réda Caire — Ma Banlieue 가사 및 번역

이 페이지에는 Réda Caire의 노래 "Ma Banlieue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ma banlieue, ma banlieue
A des charmes que rien ne remplace
Pas bien loin, y a des coins
Où chaque dimanche on se délasse
Ma banlieue, ma banlieue
Grâce à toi, tous les ennuis s’effacent
On devient très fleur bleue
C’est pourquoi j’aime tant ma banlieue
Quand on vit dans la capitale
On a besoin de changer d’air
Et vers la campagne on détale
Par la douceur d’un matin clair
On voudrait bien aller à Nice
Hélas on n’a pas les moyens
Mais la banlieue a ses délices
C’est moins chic mais c’est aussi bien
Ma banlieue, ma banlieue
A des charmes que rien ne remplace
Pas bien loin, y a des coins
Où chaque dimanche on se délasse
Ma banlieue, ma banlieue
Grâce à toi, tous les ennuis s’effacent
On devient très fleur bleue
C’est pourquoi j’aime tant ma banlieue
Le soir on danse à la guinguette
Aussi bien que dans un dancing
En espadrilles et sans toilettes
Un vieux chandail comme smoking
L’orchestre n’est pas un jazz-hot
C’est un phono un peu usé
Mais les doux refrains qu’il radote
Finissent tous par un baiser
Ma banlieue, ma banlieue
A des beaux soirs que rien ne remplace
C’est l’instant si troublant
Où tous les deux, chérie, on s’enlace
Ma banlieue, ma banlieue
Grâce à toi le bonheur a sa place
On devient très fleur bleue
Mon amour, restons dans ma banlieue

가사 번역

나의 교외,나의 교외
아무것도 대체하지 않는 매력이 있습니다
멀지 않은,모서리가 있습니다
어디 매주 일요일 우리는 휴식
나의 교외,나의 교외
당신 덕분에,모든 문제는 멀리 이동
우리는 매우 푸른 꽃이
그래서 내 교외를 너무 사랑 해요
우리가 수도에 살 때
우리는 공기를 바꿀 필요가 있습니다
그리고 시골을 향해 우리는 억류합니다
맑은 아침의 단맛에 의해
우리는 니스에 가고 싶습니다
불행히도 우리는 감당할 수 없습니다
그러나 교외에는 그 즐거움이 있습니다
그것은 덜 세련되었지만 또한 좋습니다
나의 교외,나의 교외
아무것도 대체하지 않는 매력이 있습니다
멀지 않은,모서리가 있습니다
어디 매주 일요일 우리는 휴식
나의 교외,나의 교외
당신 덕분에,모든 문제는 멀리 이동
우리는 매우 푸른 꽃이
그래서 내 교외를 너무 사랑 해요
저녁에 우리는 흰두구에서 춤을 춥니다
춤도 추고
운동화 및 화장실 없음
턱시도 같은 오래된 스웨터
오케스트라는 재즈 핫 아니다
포노
그러나 그는 웃음 달콤한 코러스
키스로 모두 끝내
나의 교외,나의 교외
아무것도 대체하지 아름다운 저녁
이 같은 불안 순간
우리 둘이서 친해져
나의 교외,나의 교외
당신 덕분에 행복은 그 장소가 있습니다
우리는 매우 푸른 꽃이
내 사랑,우리 교외에 머물자