Reinhard Mey — Der Fischer Und Der Boss 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Der Fischer Und Der Boss"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Der Fischer lehnt am Ruderhaus und sieht über den Bug
Den wehenden Schaumkronen nach und folgt dem Wolkenflug
Der Kutter liegt im Hafen vorn und achtern gut vertäut
Ein Tief überm Atlantik, da kommt starker Tobak heut!
Er fährt bis zu den Färöern, kennt das Revier genau
Er fährt für Butt und Meeräsche, für Lachs und Kabeljau
Und manchmal für Touristen zum Dorschangeln, ein paar Meil’n
Die ihn gut bezahl’n, und im Weg rumsteh’n und sich an Land langweil’n
Aber bei diesem Wetter, da geht hier keiner mehr raus
Da bleibt selbst Ekke Nekkepen bei den Meerjungfrau’n — im Muschelhaus
Der Boss lässt halten und steigt aus und mit ihm ein ganzer Tross
Jeder kann sehn, da kommt nicht irgendwer, da kommt der Boss!
Der will einen Dorsch an den Haken, heut, nicht irgendwann
Und er zahlt den dreifachen Preis dafür, darauf kommt es nicht an
Der Fischer lacht: «Vielleicht nicht aufs Geld, aber aufs Wetter schon!»
Der Boss kennt keinen Widerspruch, nun gut: Fünffachen Lohn!
«Ich fahr' bei Wind und Wetter, doch was sich da zusammenbraut
Dafür, mein Herr, sind wir beide zu klein und mein Boot ist dafür nicht gebaut!»
Der große Boss und ein kleiner Fischer, der sich bockig stellt —
«Ich kauf' deinen ganzen Jahresfang und ich zahl' dir das — zehnfache Geld!
Zehnfaches Geld! Der Fischer sieht, wie der Rostfraß nagt am Boot
Öl leckt aus der Maschine, ein neuer Anstrich tut not
Zuhaus muss neues Reet ins Dach, das wartet zu lange schon
Und kaum zwei Wochen, dann hat die Jüngste Konfirmation
Dann lädt er nach der Kirche in den Dorfkrug, welch ein Fest
Wenn er die feinsten Speisen und Weine auftragen lässt —
Dabei der größte Steinbutt, den er je gefangen hat
Doch vorher fährt er noch mit der jüngsten Tochter in die große Stadt
Und kauft das schönste Kleid für sie, sie soll die schönste sein!
Zehnfaches Geld! Der kleine Fischer reicht dem großen Boss die Hand: «Schlag ein!»
Leinen los, vorn und achtern klar und volle Kraft voraus!
Und kaum in Luv der Mole geht über das Steuerhaus
Die erste schwere See, noch schüttelt sich das Boot, da hetzt
Die nächste schon heran vom Sturm der Wellenkamm zerfetzt
Die wirft den stählernen Rumpf hoch empor, der Motor klagt
Und heult auf unter Qualen, wenn die Schraube ins Leere ragt
Stürzt ihn hinab ins Wellental, und schlägt ihn krachend auf
Und hebt ihn aus den Abgründen zum nächsten Sturz hinauf
Jetzt tobt die Hölle richtig los! Das Boot rollt, stampft und krängt
Und es ist längst nicht mehr das Steuer, das seinen Weg durch die Fluten lenkt
Jetzt brechen alle Wetter zugleich über das Boot herein
Ein letzter Schlag zerschmettert ihm das stählerne Gebein
Ächzend bersten die Planken, dann verschlingt der schwarze Schlund
Das Ruderhaus und Mann und Maus reißt es mit auf den Grund
Zwei Seenotkreuzer finden Tags drauf einen Rettungsring
Und eine Ölspur im Revier, wo das Boot unterging
Im Großformat trauert in allen Zeitungen sein Tross
Ein Requiem, und große Reden für den großen Boss
Und Sonntag ist Palmarum und im Fischerhaus am Meer
Sind die dunklen Fenster wie erloschene Augen, müdegeweint und leer

가사 번역

어부는 러더 집에 기대어 활 위에 보인다
부는 거품 크라운 다음 그리고 구름 비행 다음
커터는 잘 전면 및 후미 포트에 계류된다
대서양을 넘어 깊은,강한 담배 오늘 온다!
그는 페로 제도까지 드라이브,매우 영역을 알고
그는 연어와 대구를 위해 엉덩이와 숭어,드라이브
그리고 때로는 관광객이 낚시를 할 때 몇 마일 정도 걸립니다
누가 그를 잘 지불하고,방법으로 주위에 서서 땅에 지루
하지만 이 날씨엔 아무도 밖에 나가지 않아
Ekke nekkepen 이 인어 공주와 함께 있기 때문에 쉘 하우스에서 지냅니다
보스가 잡고 나와 함께 그 전체 무리
모두가 보스가,사람이 없다,볼 수 있습니다!
그는 오늘 후크 대구를 원한다,언젠가
그리고 그는 그것을 위해 트리플 가격을 지불,그것은 중요하지 않습니다
어부는 웃음:"어쩌면 돈이 아니라 날씨에!»
상사는 모순을 잘 알지 못합니다:다섯 번 임금!
"나는 바람과 날씨에 드라이브,하지만 양조 무엇입니까
이를 위해,주님,우리는 모두 너무 작고 내 보트가 내장되어 있지 않습니다!»
큰 상사와 완고한 작은 어부 —
"나는 올해의 전체 시작을 살 것이다 나는 그 돈을 지불 할 것이다-열 번 돈!
열 번 돈! 어부는 보트에 녹이 갉아먹는 것을 본다
기계에서 석유 누출은,페인트의 새로운 외투 필요합니다
집에 옥상에 새 테치가 필요해 너무 오래 기다렸어
그리고 거의 2 주 후 가장 최근의 확인
그런 다음 그는 마을 구덩이에있는 교회에 초대,어떤 잔치
그는 최고의 요리와 와인을 적용 할 수 있습니다 때 —
그가 잡은 가장 큰 터봇
그러나 그 전에 그는 그의 막내 딸과 함께 큰 도시로 간다
그리고 그녀를 위해 가장 아름다운 드레스를 구입,그녀는 가장 아름다운 것입니다!
열 번 돈! 작은 어부는 빅 보스를 손:"파업!»
전방 및 후방 및 전력으로 클리어,캐스트!
그리고 거의 루브 사마귀에서 조타실을 통해 간다
첫 번째 무거운 바다,여전히 러시로 보트를 흔들
파도의 문장의 폭풍에 의해 다음 하나는 이미 떨어져 찢어진
그녀는 강철 선체를 던지고,엔진은 불평합니다
그리고 고통에 와우 나사는 무효로 스틱 때
파도의 계곡으로 그를 아래로 뛰어 내려,그리고 충돌로 그를 친다
그리고 다음 가을 심연에서 그를 들어 올려
이제 모든 지옥 성난입니다! 보트 롤,위,리프트
그리고 더 이상 홍수를 통해 그것의 방법을 안내 스티어링 휠이 아니다
이제 모든 날씨는 같은 시간에 배를 통해 파괴된다
마지막 한 방이면 뼈가 부러져
신음 소리,판자는 버스트,다음 검은 마우는 삼켜
러더 하우스,남자,마우스가 아래로 가져갑니다
두 고통 순양함 다음 날 구명 부표를 찾을 수 있습니다
그리고 보트가 추락했던 지역의 오일 트레일이요
큰 형식으로,그의 크로스는 모든 신문에 애도
위대한 상사를위한 레퀴엠,그리고 훌륭한 연설
그리고 일요일은 팔마룸과 바다에 의해 어부의 집에 있습니다
어두운 창은 소멸 눈,지친 빈 같다