Reinhard Mey — Der Kleine Wiesel 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Der Kleine Wiesel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Es geht ein Wispern und Raunen durch den grünen Farn
Gespräche brechen ab, und Gesten erstarr’n
Zu ängstlichem Verharren, in gespanntem Lauern
Im Unterholz, im Blattwerk und im dunklen Tann
Halten sie alle im Wald verstört den Atem an
Und die Nachricht lässt sie eng zusammenkauern:
Auf der Lichtung bei der Buche im hohlen Stamm
Haben sie — sagt man — ein Taschentuch mit Monogramm
Und ein Spielzeug unterm welken Laub gefunden
Und hinterm Ginsterbusch am Tümpel, ganz von Tau durchnässt
Seine kleine, rote Mütze, und jetzt steht es fest:
Der kleine Wiesel, der kleine Wiesel ist verschwunden!
Heute morgen haben sie ihn alle noch geseh’n
Im Wald hier kann ihm ja auch wirklich nichts gescheh’n
Wo jeder jedem hilft, alle einander kennen
Die Mutter war doch eben nur ganz kurz ums Eck
Und gleich zurück, da war der kleinr Wiesel weg
Und jeder weiss, der kleine Wiesel, der kann rennen!
Aber jetzt ist schon längst Mittag, jetzt ist Essenszeit
Und der kleine Wiesel nicht zu sehen weit und breit
Die Eltern und Geschwister rufen ihn jetzt schon seit Stunden
Wo steckt er nur, was hat er wieder angestellt?
Wenn ein Kind nicht heimkommt, kentert die ganze Welt!
Der kleine Wiesel ist verschwunden!
Das vorwitzigste Kerlchen im ganzen Revier
So ein übermüt'ges, abenteuerlust’ges Tier
Mit seiner spitzen Nase und den Hamsterbacken!
Wie oft haben die Eltern es «Sag nein!» ermahnt
«Geh nicht mit Fremden mit!», als hätten sie’s geahnt
Er ist so zutraulich und hat doch nur den Schalk im Nacken!
Die Eltern bitten, und die Eltern fleh’n:
«Bitte lasst den kleinen Wiesel nach Hause geh’n!»
Noch immer hat man keine neue Spur gefunden
Die Mutter wie erloschen, wie von Tränen blind
Der Vater wie von Sinnen vor Angst um das Kind
Der kleine Wiesel, der kleine Wiesel ist verschwunden!
Der Fuchs sagt: «Jeder weiss, dass all das Mahnen wenig nützt
Dass Vorsicht ganz allein uns’re Kinder nicht schützt
Wie soll’n sie sich denn von der Gefahr fernhalten?
Kinder erkennen manche Gefahren ganz einfach nicht
Ja, ist es denn dann nicht unsere verdammte Pflicht
Die Gefahr für uns’re Kinder auszuschalten?»
Der Prediger sagt: «Wer ein einz’ges der Kleinen fängt
Für den wäre es besser, er würde versenkt
Mit einem Eselsmühlstein auf dem Meeresgrunde!»
Der Richter sagt: «In welchem Erdloch er sich auch verbirgt
Sein Recht auf Freiheit ist für alle Zeit verwirkt!»
Das Unfassbare ist in diesem Wald gescheh’n
Nichts ist, wie’s war. Wie soll das Leben weitergeh’n?
Nur einer fehlt, doch dieser eine fehlt uns allen
Und keins der Tiere ruht, und keins der Tiere frisst
So lange, wie der kleine Wiesel nicht zu Hause ist
Die Gemeinschaft, die die Brut nicht schützt, die muss zerfallen!
Der Abend kommt, und er ist immer noch vermisst
Wehe, wenn dem kleinen Wiesel was geschehen ist!
Da ist ein heil’ger Zorn, ein Drohen und ein Fluchen
Die Hölle öffnet ihren Feuerschlund, die Erde bebt —
Wehe dem, der die Hand gegen ein Kind erhebt!
Morgen bei Tagesanbruch wird man weitersuchen. .

가사 번역

녹색 고리를 통해 속삭임과 잡음이 있습니다
대화가 끊어지고 제스처가 공고히됩니다
에 숨어 긴장,두려워하는 여운
에서 속옷,에서 단풍 그리고 어두운 전나무
숲 속 깊이 숨쉬며
그리고 메시지는 당신이 싫증이 나게합니다:
는 빈 트렁크에 너도밤 나무 근처 청소
저 사람들이 말하길-모노그램과 손수건을 가지고
그리고 야생 잎 아래 장난감을 발견
그리고 연못에 빗자루 부시 뒤에,완전히 이슬에 의해 배어
그의 작은 빨간 모자,그리고 지금은 고정입니다:
족제비가 없어졌어!
오늘 아침 그들은 모두 그를 보았다
여기 숲에선 아무 일도 없을 거야
모두가 모두를 돕는 곳,모두가 서로를 알고 있습니다
엄마는 모퉁이 돌면
그리고 바로 다시,클라인르 족제비는 사라졌다
족제비 녀석도 도망칠 수 있어!
하지만 지금은 이미 정오,지금은 저녁 시간입니다
그리고 작은 족제비는 멀리 넓은 표시되지 않습니다
부모님과 형제들이 몇시간째 전화를 하고 있어요
그는 어디,그는 다시 무슨 짓을 한거야?
아이가 집에 오지 않는 경우,전 세계 순회!
족제비가 사라졌어!
이 지역에서 가장 재치있는 사람
이러한 건방진,모험 동물
뾰족한 코와 햄스터 뺨으로!
얼마나 자주 부모가"아니라고합니까!"베식
"낯선 사람과 함께 가지 마세요!"마치 그들이 짐작했듯이
그는 너무 신뢰하고 그의 목에 장난 만있다!
부모는 구걸,부모는 구걸:
"제발,작은 족제비 집에 가자!»
아직 새로운 트랙을 찾을 수 없습니다
어머니는 눈물과 함께 맹인,소멸
아이에 대한 두려움 그의 마음에서 아버지
족제비가 없어졌어!
여우는 말한다:"모든 사람이 모든 훈계는 거의 사용 없다는 것을 알고있다
혼자 그주의는 우리에게 아이들을 보호하지 않습니다
그들은 어떻게 위험으로부터 멀리해야합니까?
아이들은 단순히 몇 가지 위험을 인식하지 못합니다
그래,그럼 우리의 망할 의무는 아니지?
아이를 꺼낼 위험이 있을까?»
설교자는 말한다:"그는 작은 것들 중 하나를 잡는 사람
침몰하는 게 좋을 거야
당나귀 묘비가 바다 밑바닥에 있어!»
판사는 말한다:"어떤 구멍에서 그는 자신을 숨 깁니다
자유에 대한 그의 권리는 모든 시간 동안 몰수된다!»
이 숲에서 믿을 수없는 일이 일어났습니다
아무것도 아닌 것 같아 인생은 어떻게 진행되어야 하는가?
한 명만 없어졌지만 우리 모두를 위한 건 없어
그리고 동물 중 누구도 달려있다,동물 중 누구도 먹는다
족제비가 집에 없는 한
브루드를 지키지 않는 공동체가 분해되어야 해!
저녁이 다가오고 그는 여전히 실종
화가,무슨 일이 작은 족제비에게 일어난 경우!
성노,위협,저주
지옥 화재의 구덩이를 열고,지구는 떨림 —
아이에 대한 그의 손을 제기 그에게 화가!
새벽에 그들은 검색을 계속 할 것입니다. .