Reinhard Mey — Du Musst Wahnsinnig Sein 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Du Musst Wahnsinnig Sein"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ein Blick auf die Garderobe, es ist zwanzig nach vier
Das wird ja immer früher, guter Mann, was machst du jetzt schon hier?
Du redest mit dir selbst, weil der Moment gekommen ist
Wo du keinen mehr aussteh’n kannst und unausstehlich bist
Du gehst dir auf den Nerv, stehst wie ein Fremder neben dir
Und siehst dich auf- und abgeh’n, wie ein eingesperrtes Tier
Im Saal, mehr so aus Höflichkeit, hast du Licht und Ton gecheckt
Du weißt, die Jungs, die machen das längst ohne dich perfekt
Du spielst ein altes Stück an, doch der Text fällt dir nicht ein
Du spürst, ein kaltes Fieber kommt heimtückisch und gemein
Du stimmst am Instrument herum, natürlich stimmt es längst
Du legst es wieder weg, und dir wird übel, und du denkst:
Du musst wahnsinnig sein
Da rauszugehen, ganz allein
Trotz all der Höllenqualen
Die dich lähmen und zermahlen
Du musst wahnsinnig sein
Dich in die unbarmherzig grellen
Scheinwerfer hinzustellen
Und dir die Seele aus dem Leib zu schrei’n
Du musst wahnsinnig sein!
Jemand reicht dir zwei Briefe rein, ein Kind schreibt, dass es heut'
Geburtstag hat, und sich schon lange auf den Abend freut
Und eine alte Dame, die jedesmal herkommt, schreibt
Eine, die jedes Lied kennt, und der kein Schnitzer verborgen bleibt
Die Zwei steh’n für all' die, deren Geschichte du nicht kennst
Und deretwegen du doch jetzt vor Lampenfieber brennst
Du kannst nicht essen, kannst nicht trinken, du kannst gar nichts mehr
Du musst heut' besser sein als je zuvor, dein Kopf ist leer
Du schleichst hinter den Vorhang. Mann, was hast du hier verlor’n?
Musst du dir sterbenskrank ein Guckloch in den Vorhang bor‘n?
Du fühlst dich wie ein Schlafwandler, der auf dem Dach erwacht
Und weißt, die Giebelnummer, die hast du noch nie gebracht
Du musst wahnsinnig sein
Da rauszugehen, ganz allein
Trotz all der Höllenqualen
Die dich lähmen und zermahlen
Du musst wahnsinnig sein
Dich in die unbarmherzig grellen
Scheinwerfer hinzustellen
Und dir die Seele aus dem Leib zu schrei’n
Du musst wahnsinnig sein!
Die Stunden sind verflogen, du stehst glücklich und stumm
Am Ende deiner Lieder vor deinem Publikum
Es ist, als hättet ihr ein langes Zwiegespräch geführt
Ihr ward betroffen, zornig, ward vergnügt und ward gerührt
Und wenn ein Lachen, ein Applaus über die Reihen flog
Und wenn’s plötzlich ganz still war, war das wie ein Dialog
Benommen und erschöpft verneigst du dich ein letztes Mal
Vor freundlichen Gesichtern in dem großen dunklen Saal
Ein Mädchen hat dir einen kleinen Strauß nach vorn gebracht
Vom Klatschen ganz zerdrückt, was ihn dir nur noch lieber macht
Und du weißt einmal mehr, es ist eine Gnade, hier zu steh’n
Und schwerer noch als aufzutreten, fällt‘s dir jetzt abzugeh’n
가사 번역
옷장을 봐,그것은 스물 네 지나서
이 점점 더 일찍,좋은 사람,당신은 이미 여기서 뭐하는거야?
너 혼잣말 해 왜냐면 지금 그 순간이 왔어
더 이상 참을 수 없으며 불쾌한 곳
당신은 당신의 신경을 얻을 당신 옆에 낯선 사람처럼 서
위아래로 보자 갇힌 동물처럼
복도에서,예의 바르고,당신은 빛과 소리를 체크 아웃
너 없이 완벽하게 하는 사람들 말이야
당신은 오래된 조각을 재생,하지만 텍스트가 마음에 오지 않는다
당신은 차가운 열이 교활하고 사악한 느낌
당신은 물론 오랜 시간 동안 사실이었다,악기 주위에 조정하고 있습니다
또다시 치워놓고 아프면:
너 미쳤구나
혼자 밖에 나가기 위해서
지옥의 고통에도 불구하고
마비시키고 갈기갈기 누가
너 미쳤구나
당신은 무자비한 눈부심 속으로
헤드라이트 조정
네 몸에서 영혼을 외치는 것도
미쳤군요!
누군가가 당신에게 두 편지를 손,아이는 오늘이라고 쓴다'
생일,그리고 오랜 시간 동안 저녁을 기대하고 있습니다
그리고 여기 올 때마다 쓰는 노인
모든 노래를 알고,누가 실수를 숨기지 않는 하나
두 사람은 그의 역사 당신이 모르는 모든 사람들을 위해 서
그리고 그 때문에 당신은 지금 무대 공포에 불타는
밥도 못 먹고,술도 못 마셔 아무것도 못 해
오늘보다 더 나은 날이어야 해 머리가 공허해
커튼 뒤에 숨어있어 여기서 뭘 잃었어?
커튼에 구멍으로 말기 상태가 안 좋아?
몽유병처럼 느껴져
그리고 당신이 가져 본 적이없는 게이블 번호를 알고 있습니다
너 미쳤구나
혼자 밖에 나가기 위해서
지옥의 고통에도 불구하고
마비시키고 갈기갈기 누가
너 미쳤구나
당신은 무자비한 눈부심 속으로
헤드라이트 조정
네 몸에서 영혼을 외치는 것도
미쳤군요!
시간은 통과,당신은 행복하고 음소거 서
당신의 청중 앞에서 당신의 노래 끝에
마치 긴 대화를 했던 것처럼
당신은 슬퍼 화가,기뻐,감동했다.
웃음이 웃을 때,박수 한 라운드는 행을 통해 날아 갔다
갑자기 매우 조용 할 때,그것은 대화 같았다
기절하고 지쳐 마지막으로 한 번 몸을 숙여
큰 어두운 홀에 친화적 인 얼굴 앞에
여자는 당신에게 작은 부케를 앞으로 가져왔다
박수를 쳐서 완전히 박살났어
그리고 당신은 한 번 더 알고,여기에 서서 은혜입니다
그리고 더 열심히 수행하는 것보다,그것은 지금 떠나 당신에게 떨어진다