Reinhard Mey — Faust In Der Hand 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Faust In Der Hand"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Als ich an diesem Morgen mit ihm vor dem Schulhaus stand
Unter dem Arm die große bunte Tüte
Da spürt‘ ich seine kleine, heiße Faust in meiner Hand
Und wusste, dass er ahnte, was ihm blühte
Mein erster Schultag endete in einem Tränenmeer
Doch hatte ich nie vor ihm davon gesprochen —
Wie wurde schon am ersten Tag mein Ranzen mir so schwer —
Doch schlau hatte er den Braten längst gerochen
Und als die anderen Kinder mit der Lehrerin fortgingen
Hab‘ ich seine Verzweiflung und Verlassenheit gespürt
Und musst‘ ihn flehend, bittend dennoch in die Klasse bringen
Und fühlte mich, wie wenn man ein Kälbchen zur Schlachtbank führt
Es gab nur Liebe und Versteh‘n, gab nur Freiheit bislang
Und nun droh‘n Misserfolge und Versagen
Der Wissensdurst versiegt unter Bevormundung und Zwang
Die Gängelei erstickt die Lust am Fragen
Die Schule macht sich kleine graue Kinder, blass und brav
Die funktionier‘n und nicht in Frage stellen
Wer aufmuckt, wer da querdenkt, der ist schnell das schwarze Schaf
Sie wollen Mitläufer, keine Rebellen
Ja-Sager wollen sie, die sich stromlinienförmig ducken
Die ihren Trott nicht stör‘n durch unplanmäß‘ge Phantasie
Und keine Freigeister, die ihnen in die Karten gucken
Und die vielleicht schon ein Kapitel weiter sind als sie
Wie oft bist du in all den Jahren aus dem grauen Tor
Bemäkelt und getadelt rausgekommen
Wie oft habe ich ahnungsvoll und stillschweigend davor
Den Delinquenten in den Arm genommen!
Wie oft hab‘ ich den Spruch gehört: Ihr Sohn hat nur geträumt
Ihr Sohn hat mit Papierfitzeln geschossen
Ihr Sohn hat trotz Ermahnung seinen Platz nicht aufgeräumt
Ihr Sohn hat sein Tuschwasser ausgegossen!
Und nie: Ihr Sohn ist vor der ganzen Klasse aufgestanden
Für einen, den sie peinigten und quälten bis auf‘s Blut!
In dieser Welt kommen uns die wahren Werte abhanden
In dieser Schule gibt es kein Fach Menschlichkeit und Mut
Manchmal wünscht‘ ich, wir wär‘n an diesem Tag nicht mitgegangen
Und lieber, wie im Kinderlied, zu Doc David nach Fabuland
Du hättest nicht nochmal an jener Stelle angefangen
Wo ich schon einmal stand — die Faust in meines Vaters Hand!

가사 번역

그날 아침 학교 앞에서 그와 함께 서 있을 때
팔의 밑에,큰 다채로운 부대
나는 그의 작은 느낌,내 손에 뜨거운 주먹
그리고 그는 그를 위해 가게에서 무엇을 알고 있다는 것을 알고 있었다
내 첫날은 눈물의 바다에서 끝났다
그러나 나는 그 전에 그것에 대해 말한 적이 없었다 —
첫날 내 배낭은 어떻게 그렇게 힘들었을까 —
그러나 영리하게 그는 오래 전에 구운 냄새를 맡았습니다
그리고 다른 아이들이 선생님과 떠날 때
나는 그의 절망과 포기를 느꼈는가
그리고'간청,간청 아직 수업에 그를 데려해야합니다
송아지를 도살장으로 인도하는 것 같았어요
사랑과 이해만이 있었다 지금까지 오직 자유만이 있었다
그리고 지금 실패와 실패를 위협
지식에 대한 갈증은 수호 및 강제 하에서 마릅니다
는 질식 질문에 대한 욕망을 억압
학교는 창백하고 좋은 자체가 작은 회색 아이들을합니다
작품 및 질문 하지 않습니다
위로 상승하는 그는,가로 건너서 생각하는 사람,빨리 까만 양 이다
그들은 반군이 아닌 추종자를 원한다
예-내기 당신은 간소화 오리 하시겠습니까
누가 예상치 못한 상상력에 의해 자신의 트로트를 방해하지 않습니다
그리고 그들의 카드를 들여다 보는 자유로운 영혼은 없다.
그리고 아마 이미 당신보다 더 장 누가
그레이 게이트에서 몇 번이나 나왔지?
멍하니 바람과 비난이 나오기
얼마나 자주 내가 뻔뻔하고 암묵적으로 전에
팔에 연체!
얼마나 많은 시간을 나는 말을 들었다:당신의 아들은 꿈
아드님이 종이칩으로 총을 쐈어요
아드님은 훈계에도 불구하고
아드님이 잉크 물 쏟아부었어요!
그리고 결코:당신의 아들은 전체 클래스 앞에 일어 났습니까
그들이 핏줄에 고통받고 고통받고 고통받은놈을 위해!
이 세상에서 진정한 가치는 손실됩니다
이 학교에는 주제 인류와 용기가 없다
때때로 나는 우리가 그 날 사라하지 않았 으면 좋겠다
그리고 오히려,아이들의 노래에서와 같이,박사 데이비드 파불란드에
당신은 그 시점부터 다시 시작하지 않았을거에요.
내가 전에 서 어디—내 아버지의 손에 주먹!