Reinhard Mey — Ich Würde Gern Einmal In Dresden Singen 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Ich Würde Gern Einmal In Dresden Singen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mit Liedern im Gepäck bin ich gefahren
Von Ort zu Ort in Nord und Süd und West
Ich kenn' die Bühnenbretter mit den Jahren
In Braunschweig, Brüssel, Bremen und in Brest
Nur ein paar Plätze hab' ich nicht gesehen
Dabei liegen sie fast vor meiner Tür
Könnte ich da mal auf der Bühne stehen
Hm, glaubt mir, Freunde, ich gäb' was dafür!
Ich würde gern einmal in Dresden singen
In Weimar, Halle oder Heinrichsruh!
Namen sind das, die für mich mehr nach Ferne klingen
Als Singapur, Los Angeles, La Paz und Katmandu
Ich weiß von euch nur Oberflächlichkeiten
Und auch die hab' ich nur aus zweiter Hand
Ich kenn' die Dinge gern von beiden Seiten
Und kenn' doch eine nur von diesem Land
Ich weiß, ein Lied würde das Eis wohl brechen
Auch, wenn wir vielleicht manches anders seh’n
Glaub' ich, dass wir dieselbe Sprache sprechen
Trauer empfinden oder Spaß versteh’n!
Ich würde gern einmal in Dresden singen
In Stendal, Meißen, Zittau und Küstrin
Mit Freunden plaudern, trinken, um Ideen ringen
Wie manche liebe, lange Nacht in Amsterdam und Wien
Ich kenne meine Freunde nur von Bildern
Aus Briefen, die manchmal hin und her geh’n
Die Städte kenn' ich nur von Straßenschildern
Hab' sie mit eig’nen Augen nie geseh’n
Mag sein, es wäre klüger, stumm zu bleiben
Wenn ich mit meinem Lied nichts ändern kann
Mag sein, und doch, ich musst' es einfach schreiben
Zu lang schon und zu oft denk' ich daran:
Ich würde gern einmal in Dresden singen
In Jena, Leipzig, Rostock und Schwerin
Und hören, dass die Lieder hier wie drüben klingen
In einem wie im ander’n Frankfurt, im einen wie im ander’n Berlin

가사 번역

내 가방에 노래와 함께 나는 몰았다
장소에서 북쪽과 남쪽 및 서쪽에 장소
몇년동안 무대 보드를 봤는데
브륀슈위히,브뤼셀,브레멘,브레스트
내가 보지 못한 곳 몇 곳 만
그들은 거의 내 문 앞에 거짓말
무대에 서도 될까요?
흠,날 믿어,친구,나는 그것을 위해 뭔가를 줄 것이다!
드레스덴에서 한 번 노래하고 싶어요
웨이마르,할레,하인리크루에서!
이름은 나에게 더 먼 소리 그 사람입니다
보다 싱가포르,로스 앤젤레스,라 파즈,카트만두
나는 당신 만 수상을 알고
그리고 나는 단지 그들에게 초침
나는 양쪽에서 일을 알고 싶어요
그리고 이 나라 중 하나를 아십시오
노래가 얼음을 깨뜨린다는 거 알아
우리가 다르게 볼 수 있더라도
나는 우리가 같은 언어를 말하는 것 같아요
슬픔을 느끼거나 재미를 이해!
드레스덴에서 한 번 노래하고 싶어요
슈텐달,메이센,지타우,쿠스트린
친구와 채팅,음료,아이디어에 대한 싸움
암스테르담과 비엔나의 사랑,긴 밤처럼
난 단지 사진에서 내 친구를 알고
가끔 앞뒤로 이동 편지에서
도로 표지판에서만큼은 알아
자기 눈으로 본 적 없어
아마 침묵을 유지하는 것이 현명 할 것이다
내 노래로 아무것도 바꿀 수 없다면
어쩌면,아직,난 그냥 그것을 작성해야합니다
너무 오래 너무 자주 나는 생각은 그것에 대해:
드레스덴에서 한 번 노래하고 싶어요
예나,라이프치히,로스탁,슈베린
여기 있는 노래들도 저쪽처럼 들려
안데르 프랑크푸르트,안데른 베를린