Reinhard Mey — Lass nun ruhig los das Ruder 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Lass nun ruhig los das Ruder"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Lass nun ruhig los das Ruder
Dein Schiff kennt den Kurs allein
Du bist sicher, Schlafes Bruder
wird ein guter Lotse sein.
Lass nun Zirkel, Log und Lot
Getrost aus deinen müden Händen,
Aller Kummer, alle Not,
Alle Schmerzen enden.
Es ist tröstlich, einzusehen,
Dass nach der bemess’nen Frist
Abschiednehmen und Vergehen
Auch ein Teil des Lebens ist.
Und der Wind wird weiter wehen,
Und es dreht der Kreis des Lebens,
Und das Gras wird neu entstehn,
Und nichts ist vergebens.
Es kommt nicht der grimme Schnitter,
Es kommt nicht ein Feind,
Es kommt, scheint sein Kelch auch bitter,
ein Freund, der’s gut mit uns meint.
Heimkehr’n in den guten Hafen
Über spiegelglattes Meer,
Nicht mehr kämpfen, ruhig schlafen,
Nun ist Frieden ringsumher.
Und das Dunkel weicht dem Licht,
mag es noch so finster scheinen.
Nein, hadern dürfen wir nicht —
Doch wir dürfen weinen.
(Dank an Georg Hülsken für den Text)
가사 번역
이제 키를 누르세요
당신의 배는 혼자 코스를 알고있다
너 정말 잠자는 동생이구나
좋은 파일럿이 될 것입니다.
이제 지르켈을 보자.
자신있게 당신의 피곤 손에서,
모든 슬픔,모든 고통,
모든 고통은 끝납니다.
그것은 보는 위안이다,
그 시간 제한 후
작별 인사하고 지나가는
또한 삶의 일부.
그리고 바람이 불 것입니다,
그리고 그것은 삶의 원을 회전,
그리고 잔디는 새롭게 발생할 것입니다,
그리고 아무것도 헛된 없습니다.
이 냉혹 한 사신 오지 않습니다,
적이 올 수 없다,
그것은 그의 컵은 쓴 것 같다 온다,
우리 사이엔 좋은 친구지
좋은 항구로 돌아 가기
거울 매끄러운 바다에,
더 이상 싸우고,건강하게 자십시오,
이제 평화는 모든 주위에있다.
어둠이 빛을 향해,
너무 어두운 것처럼 보일 수 있습니다.
아니,우리는 싸움을하지 않아야합니다 —
그러나 우리는 울 수 있습니다.
(텍스트에 대한 Georg Hülsken 덕분에)