Reinhard Mey — Lied, Auf Dem Grund Eines Bierglases Gelesen 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Lied, Auf Dem Grund Eines Bierglases Gelesen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Vor mir auf dem Tisch ein Krug voller Bier
Eine weiße Mütze von Schaum darauf
So hab ich es gerne, so sitz ich oft hier
Und räume in meinen Gedanken auf
Und während ich zusehe, wie sich das Licht
In tausend funkelnden Perlen bricht
Denn denk ich an alles und denke an nichts
An gestern und Hopfen, an morgen und Malz
An meine Zeche beim jüngsten Gericht
An Revolutionen und Griebenschmalz
Dann kommt mir die Frage in den Sinn
Weshalb ich wohl noch am Leben bin
Es kracht im Gebälk rings um mich her
In Kindergärten, und in Kirchen sogar
Und wenn ich verschont blieb, leit ichs daraus her
Das ich meistenteils in der Kneipe war
Das heißt: Hier bin ich sicher, draußen brennts allenthalben
Daraufhin bestell ich mir noch einen Halben
Platzte jetzt Charon zur Kneipentür rein
Mitten in solche Gemütlichkeit
Setzte sich zu mir im Lampenschein
Gäb mir zu verstehn: Jetzt ist’s an der Zeit
Damit ich’s versteh, fegt er mit einem Wisch
Mir meinen vollen Krug Bier vom Tisch
Mit den Worten: «Auf geht’s, mein Freund, über den Styx
Noch vorm Morgengrauen wird übergesetzt
Und schimpfen und fluchen, das hilft Dir jetzt nix!»
Ich sagte: «Herr Charon, noch nicht jetzt
Rationell ist das nicht, wenn Sie nur für mich fahren!»
(Ich bestell mir 'nen Halben und für Charon nen Klaren)
«Kommn Sie lieber nochmal in zwei bis drei Jahren
Bis dann machen die Großen 'nen neuen Krieg
Dass die Opfer vom letzten nicht vergebens waren
Und dann wird Ihr Kahn so voll, dass er sich biegt!»
So gelingt es mir, Charon selbst einzusalben
Er geht, ich bestelle mir noch einen Halben
In meiner Kneipenphilosophie
Geigt mir ein Geiger unentwegt
In meinem Mittelohr-Jalousie
So schaurig, dass mir meine Brille beschlägt
Und dann geigt er in der Eustach’schen Röhre
Und wenn ich ihn dann ganz deutlich höre
Dann fühle ich mich wie neugeboren
Und alles verfliegt, was mich vorher gequält
Denn ich schließe: Noch ist ja nicht alles verloren
Solange der Geiger geigt und noch nicht zählt
Durchs Kneipenfenster dämmert ein neuer Morgen
Und der Wirt wird mir wohl noch 'nen Halben borgen
Vor mir auf dem Tisch ein Krug voller Bier
Eine weiße Mütze von Schaum darauf
So hab ich es gerne, so sitz ich oft hier
Und räume in meinen Gedanken auf

가사 번역

내 앞에서 맥주 한 잔 가득 차서
그것에 거품의 흰색 모자
그래서 나는 그것을 좋아한다,그래서 나는 종종 여기에 앉아
그리고 내 생각을 정리하십시오
그리고 나는 빛을 보면서
천 개의 반짝이는 진주로 침입
나는 모든 것을 생각하고 아무것도 생각하기 때문에
어제와 홉,내일 그리고 맥아
마지막 판단에 내 광산에
혁명과 처마의
그런 다음 질문은 마음에 온다
왜 나는 아마 아직도 살아있을까요
그것은 내 주변의 빔에 충돌
유치원,그리고 교회에서도
내가 살려준다면 내가 이끌게
주로 술집에서
즉,여기에 내가 확신,외부 사방 화상
그럼 난 반 자신을 주문
이제 카론은 술집 문에 버스트
그런 화장품의 한가운데서
램프등에 앉아서
는 나에게 이해 줘:지금 시간입니다
내가 이해할 수 있도록,그는 닦아 스윕
나 테이블에서 내 전체 맥주 주전자
"Styx 를 통해,내 친구 가자
새벽이 되기 전에
그리고 꾸짖고 맹세하면서,지금은 도움이되지 않습니다!»
나는 말했다,"미스터 카론,아직
날 위해 운전하면 합리적이지 않아!»
(나는 나 자신에게 반을 주문하고 명확한 카론 넨을 위해)
"더 나은 2~3 년에 다시 올
그 때까지 큰 사람은 새로운 전쟁을
마지막 희생이 헛되지 않았다는건
그리고 당신의 바지선은 구부러 너무 가득 얻을!»
그래서 나는 카론 자신을 기름 부었다
그는 간다,나는 나에게 또 다른 절반을 주문
내 술집 철학
바이올리니스트 계속 나를 바이올린
내 중간 귀에서-맹인
내 안경이 흔들렸어
그리고 그는 유스타치아의 튜브를 바이올린
그리고 나는 그것을 아주 명확하게 들었을 때
다시 태어난 것 같아
날 괴롭혔던 모든 것들
내가 결론을 위해:모든 아직 손실되지 않습니다
바이올리니스트가 연주 중이고
새로운 아침 술집 창을 통해 떠올랐다
그리고 호스트는 아마 나에게 또 다른 절반을 빌려 줄 것이다
내 앞에서 맥주 한 잔 가득 차서
그것에 거품의 흰색 모자
그래서 나는 그것을 좋아한다,그래서 나는 종종 여기에 앉아
그리고 내 생각을 정리하십시오