Reinhard Mey — Mein Berlin 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Mein Berlin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich weißdass auf der Straße hier kein einziger Baum mehr stand
Ruinen in den Himmel ragten schwarz und leergebrannt
Und über Bombenkrater hingen Wind von Staub und Ruß
Ich stolperte in Schuhen viel zu großfür meinen Fuß
Neben meiner Mutter her die Feldmütze über den Ohren
Es war Winter '46 ich war 4 und halbgefroren
Über Trümmerfelder und durch Wälder von verglühtem Stahl
Und wenn ich heut die Augen schließe seh ich alles noch ein Mal
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
In leeren BOllerwagen über Kopfsteinpflaster ziehn
Das war mein Berlin
Da warn Schlagbäume, da waren Straßensperren über Nacht
Dann das Dröhnen in der Luft und da war die ersehnte Fracht
Der Dacotas und der Skymasters und sie wendeten das Blatt
Und wir ahnten die Völker der Welt schauten auf diese Stadt
Da waren auch meine Schultage in dem roten Backsteinbau
Lange Strümpfe kurze Hosen und ich wurd und wurd nicht schlau
Dann der Junitag als der Potsdammer Platz in Flammen stand
Ich sah Menschen gegen Panzer kämpfen mit der bloßen Hand
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Menschen die im Kugenhagel ihrer Menschenbrüder fliehn
Das war mein Berlin
Da war meine Sturm-und-Drang-Zeit und ich sah ein Stück der Welt
Und kam heim und fand die Hälfte meiner Welt war zugesperrt
Da warn Fenster hassdicht zugemauert und bei manchem Haus
Hingen zwischen Steinen noch die Vorhänge zum Westen raus
Wie oft hab ich mir die Sehnsucht wie oft meinen Verstand
Wie oft hab ich mir den Kopf an dieser Mauer eingerannt
Wie oft bin ich dran verzweifelt, wie oft stand ich sprachlos da Wie oft hab ich sie gesehn, bis ich sie schließlich nicht mehr sah
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Widerstand und Widersprüche, Wirklichkeit und Utopie
Das war mein Berlin
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einzger Baum mehr stand
Ruinen in den Himmel ragten schwarz und leergebrannt
Jetzt steh ich hier nach soviel Jahrn und glaub es einfach nicht
Die Bäume die hier stehn sind fast genauso alt wie ich
Mein ganzes Leben hab ich in der halben Stadt gelebt
Was sag ich jetzt wo ihr mir auch die andre Hälfte gebt
Jetzt steh ich hier und meine Augen sehen sich nicht satt
An diesen Bildern Freiheit endlich Freiheit über meiner Stadt
Das ist mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Gibts ein schön'res Wort für Hoffnung, Aufrecht gehen nie mehr knien
Das ist mein Berlin
가사 번역
길가에 나무가 하나 없었다는 거 알아
하늘의 폐허는 검은색이었고
그리고 폭탄 분화구를 통해 먼지와 매연의 바람을 매달아
나는 내 발에 너무 큰 신발에 비틀 거렸다
내 어머니 옆에 귀 위에 필드 캡
그것은 겨울'46 이었다 나는 4 이고 반 얼었습니다
잔해의 분야와 유리화한 강철의 숲을 통해서
그리고 오늘 눈을 감으면 나는 그것을 모두 다시 본다
내 베를린,내 베를린
빈 불도저에 자갈을 당깁니다
내 베를린
장애물이 있었다 경고,하룻밤 장애물이 있었다
그리고 공중에 포효,그리고 긴 있었다-화물을 위해
다코타와 스카이마스터가 조수를 돌렸어
그리고 우리는 세상의 사람들이 이 도시를 바라보고 있다는 것을 알고 있었다
또한 붉은 벽돌 건물에 내 학교 일이 있었다
긴 스타킹 짧은 바지가 되었고 스마트 되지 않았다
그리고 6 월 날 포츠담머 플라츠는 불길 속에서
맨손으로 탱크와 싸우는 사람들을 봤어
내 베를린,내 베를린
인간 형제들의 총알 우박 속에서 도망치는 사람들
내 베를린
내 폭풍-과-충동 시간이 있었고,난 세계의 조각을 보았다
그리고 집에 와서,내 세상의 반은 입 다물고 있었다 발견했다.
윈도우 쾌적하게 벽으로 둘러싸인 경고 때문에 많은 집
돌 사이에 매달려 여전히 서쪽으로 커튼
얼마나 자주 나는 갈망 얼마나 자주 내 마음을 가지고있다
얼마나 많은 시간을 나는이 벽에 내 머리를 실행
얼마나 많은 시간을 나는 절망이,얼마나 많은 시간을 나는 거기 서서는 말을 얼마나 많은 시간을 봤을 때까지 마지막으로 보지 않았다는 그녀는 더 이상
내 베를린,내 베를린
저항과 모순,현실과 유토피아
내 베를린
길거리에 남은 나무가 하나도 없다는 거 알아
하늘의 폐허는 검은색이었고
지금은 너무 많은 년 후 여기에 서서 그냥 그것을 믿지 않는다
여기 서있는 나무들은 나만큼이나 늙었어
내 평생동안 반톤에 살았어
나머지 반을 주면
지금은 여기에 서서 내 눈이 가득 보이지 않는다
이 사진에서 자유 내 도시 위의 마지막으로 자유
여긴 내 베를린,내 베를린
희망에 대한 아름다운 단어가있다 똑바로 걸어 결코 무릎을 꿇지
여긴 내 베를린