Reinhard Mey — Zeugnistag 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Zeugnistag"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

1. Ich denke, ich mu so zwlf Jahre alt gewesen sein,
Und wieder einmal war es Zeugnistag.
Nur diesmal, dacht' ich, bricht das Schulhaus samt Dachgesthl ein,
Als meines wei und hlich vor mir lag.
Dabei war’n meine Hoffnungen keineswegs hoch geschraubt,
Ich war ein fauler Hund und obendrein
Hchst eigenwillig, doch trotzdem htte ich nie geglaubt,
So ein totaler Versager zu sein, ein totaler Versager zu sein.
2. So, jetzt ist es passiert, dacht' ich mir, jetzt ist alles aus,
Nicht einmal eine Vier in Religion.
Oh Mann, mit diesem Zeugnis kommst du besser nicht nach Haus, sondern
allenfalls zur Fremdenlegion.
Ich zeigt' es meinen Eltern nicht und unterschrieb fr sie,
Schn bunt, sah nicht schlecht aus, ohne zu prahl’n.
Ich war vielleicht 'ne Niete in Deutsch und Biologie,
Dafr konnt' ich schon immer ganz gut mal’n!
3. Der Zauber kam natrlich schon am nchsten Morgen raus,
Die Flschung war wohl doch nicht so geschickt.
Der Rektor kam, holte mich schnaubend aus der Klasse raus,
So stand ich da, allein, stumm und geknickt.
Dann lie er meine Eltern kommen, lehnte sich zurck,
Voll Selbstgerechtigkeit geno er schon
Die Maulschellen fr den Betrger, das mirat’ne Stck,
Diesen Urkundenflscher, ihren Sohn.
4. Mein Vater nahm das Zeugnis in die Hand und sah mich an Und sagte ruhig: «Was mich anbetrifft,
So gibt es nicht die kleinste Spur eines Zweifels daran,
Das ist tatschlich meine Unterschrift.»
Auch meine Mutter sagte, ja, das sei ihr Namenszug.
Gekritzelt zwar, doch msse man verstehn,
Da sie vorher zwei groe, schwere Einkaufstaschen trug.
Dann sagte sie: «Komm, Junge, la uns gehn.»
5. Ich hab noch manches lange Jahr auf Schulbnken verlor’n
Und lernte widerspruchslos vor mich hin,
Namen, Tabellen, Theorien von hinten und von vorn,
Da ich dabei nicht ganz verbldet bin!
Nur eine Lektion hat sich in den Jahr’n herausgesiebt,
Die eine nur aus dem Haufen Ballast:
Wie gut es tut zu wissen, da dir jemand Zuflucht gibt,
Ganz gleich, was du auch ausgefressen hast!
6. Ich wei nicht, ob es rechtens war, da meine Eltern mich
Da rausholten und — wo bleibt die Moral?
Die Schlauen diskutier’n, die Besserwisser streiten sich,
Ich wei es nicht, es ist mir auch egal.
Ich wei nur eins, ich wnsche allen Kindern auf der Welt,
Und nicht zuletzt natrlich dir, mein Kind,
Wenn’s brenzlig wird, wenn’s schiefgeht, wenn die Welt zusammenfllt, Eltern,
die aus diesem Holze sind,
Eltern, die aus diesem Holz geschnitten sind.

가사 번역

1. 내가 열두 살이었을 것 같아,
그리고 다시 한 번 증언의 날이었다.
이 시간 만,나는 생각했다,학교 집과 지붕은 붕괴,
내 것이 백인이고 분명했을 때.
내 희망은 결코 높지 않았다,
나는 게으른 개 였고 그 위에 있었다
Hchst 특이한,하지만 그럼에도 불구하고 나는 믿지 않았다,
총 실패,총 실패 할 수 있습니다.
2. 그래서,지금 일어난,나는 나 자신에게 생각,지금은 모든 끝났다,
심지어 종교에 4 도.
오 남자,이 증언으로 당신은 더 나은 집에 오지,하지만
외국 군단에게 최선이지요
부모님한테 보여주지도 않았고 사인도 안 했어,
화려한 아름 다운 자랑 하지 않고 나쁜 보이지 않았다.
독일과 생물학계의 루저였을지도 몰라,
다프르콘트'난 항상 좋은 시기죠!
3. 다음날 아침에 마법이 나왔지,
플뤼성은 아마 결국 그렇게 영리하지 않았다.
교장이 와서 나를 수업에서 쫓아 냈다.,
그래서 벙어리와 구부러진,혼자,거기에 서 있었다.
그리고 그는 내 부모가 와서 다시 배웠어 거짓말,
의로 가득 그는 이미 제노
걸레를 위한 머즐,미라트 니 조각,
이 문서 플레셔,자네 아들
4. 아버지는 증인을 손에 들고 나를 보았고 조용히 말했다. ,
그래서 그것에 대해 의심의 사소한 흔적이 없습니다,
이 실제로 내 서명입니다.»
내 어머니는 또한 네,그녀의 이름이었다 말했다.
하지만 낙서,하지만 당신은 이해해야합니다,
그녀는 이전에 두 개의 크고 무거운 쇼핑 가방을 들고 다녔습니다.
그리고 그녀는 말했다,"어서,소년,가자.»
5. 나는 아직도 슐빈켄에 많은 긴 년을 잃었습니다
그리고 내 앞에 모순없이 배웠다,
이름,테이블,앞면과 뒷면의 이론,
나는 완전히 망상 아니에요 때문에!
올해 단 한 번의 교훈 만 체질했습니다,
밸러스트의 더미에서 하나 다만:
누군가가 당신에게 쉼터를 제공하기 때문에 그것은 알고 얼마나 좋은,
당신이 밖으로 먹은 상관없이!
6. 그게 맞는지 모르겠어 부모님이 돌아가신 이후로
그리고-어디 도덕적?
영리한 사람들은 노하우-그것-모든 주장,주장,
모르겠어요,상관없어요.
한 가지 알고 있어 난 세상 모든 아이들을 원해,
그리고 마지막으로,하지만 적어도 당신,내 아이,
일이 뜨거워지면,일이 잘못되면,세상이 무너질 때,부모,
이 나무로 만든 어느 것이,
이 나무에서 자른 부모