Reinhard Mey — Zu Deinem Dritten Geburtstag 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Zu Deinem Dritten Geburtstag"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich seh' die Türklinke ganz langsam runtergeh’n —
Ich ahne dich davor auf Zehenspitzen steh’n
Und stillvergnügt strahlend kommst du zu mir herein
Und tauchst den dunklen Raum in einen hellen Schein!
Grad' so wie in mein Zimmer eben
Kamst du in mein Leben
Und jetzt, da meine Jugend geht, bringst du ein Stück
Verlor’ner Kindheit mir zurück!
Du bist gekommen und hast mir einfach die Welt
Nochmal in Frage, nochmal auf den Kopf gestellt —
Wie leicht du mich aus den gewohnten Gleisen bringst
Alles Gelernte neu zu überdenken zwingst!
Und wenn mich Ängste schweigsam machen
Zerstreut sie dein Lachen
Und wenn Enttäuschung mich bedrückt, bringst du ein Stück
Hoffnung und Zuversicht zurück!
Mein freundliches, mein sanftes, mein zärtliches Kind
So unbeschwert und frei, eine Feder im Wind —
Ein Neubeginn, ein Silberstreif' am Horizont
Ein guter Grund, für den es sich zu leben lohnt!
Du wehst mir wie ein Frühlingsmorgen
Durch die Alltagssorgen
Und bringst, wo ich nun wacher träume, mir ein Stück
Freiheit und Fantasie zurück!

가사 번역

문 손잡이가 아주 천천히 내려가네 —
발끝까지 서 있기 전에 당신을 의심
그리고 여전히 행복 빛나는 당신은 나에게 와서
그리고 밝은 빛에 어두운 방에 빠져!
내 방처럼요
내 삶에 들어왔어?
그리고 이제 내 청춘이 떠났으니
잃어버린 어린 시절을 내게 돌려줘!
네가 와서 내게 세상을 주었지
다시 질문,다시 거꾸로 —
보통 트랙에서 나를 얼마나 쉽게 얻을 수 있습니까
배운 모든 것을 다시 생각!
그리고 두려움이 나를 침묵하게 만들 때
당신의 웃음을 산란
그리고 실망이 나를 억압 할 때,당신은 조각을 가지고
희망과 신뢰 뒤!
나의 종류,나의 온유,나의 부드러운 아이
그래서 평온한 무료,바람에 깃털 —
새로운 시작,수평선에 실버 행진
에 대한 살 수있는 좋은 이유!
봄밤에 아파서
일상적인 걱정을 통해
그리고 내가 지금 더 깨어 꿈,조각을 가지고
자유와 판타지 백!