Éric Charden — Le Monde Est Gris, Le Monde Est Bleu 가사 및 번역
이 페이지에는 Éric Charden의 노래 "Le Monde Est Gris, Le Monde Est Bleu"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le monde est gris le monde est bleu
Et la tristesse brûle mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
Je ne pourrais pas être heureux
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Le monde est gris le monde est bleu
Et la tendresse berce mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
L’amour me quitte peu à peu
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Le monde est gris le monde est bleu
La neige tombe sur mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
C’est donc si dur de vivre à deux
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
가사 번역
세계는 회색 세계는 파란 입니다
슬픔은 내 눈을 태우지
내 마음은 회색 내 마음은 파란색입니다
나는 행복 할 수 없었다
아무도 못 찾았거든
누가 내가 당신을 사랑 말해
아니,아무도 못 찾았어
누가 내가 당신을 사랑 말해
세계는 회색 세계는 파란 입니다
그리고 부드러움은 내 눈을 갈망합니다
내 마음은 회색 내 마음은 파란색입니다
사랑은 조금씩 나를 떠나
아무도 못 찾았거든
누가 내가 당신을 사랑 말해
아니,아무도 못 찾았어
누가 내가 당신을 사랑 말해
세계는 회색 세계는 파란 입니다
눈이 내 눈에 떨어진다
내 마음은 회색 내 마음은 파란색입니다
그래서 두 사람과 함께 살기 너무 어렵다
아무도 못 찾았거든
누가 내가 당신을 사랑 말해
아니,아무도 못 찾았어
누가 내가 당신을 사랑 말해
아니,아무도 못 찾았어
누가 내가 당신을 사랑 말해