Èric Vinaixa — Suplicava la Reina 가사 및 번역
이 페이지에는 Èric Vinaixa의 노래 "Suplicava la Reina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pam pam suplicava la reina.
«Oh bebé, vine a seure aquí…»
Llençols a la llum d’una espelma.
Perfum de gesamí.
Tic tac reclamava el rellotge,
amagat sota Marvin Gaye.
L’espill, coronant des del sostre.
Ja saps, buscava rei.
Oh
I ves per on
que em crida a mi.
Reina de l’Amor.
Reina de la Nit.
Reina del Bon Sexe.
Pam pam suplicava la reina.
«Oh bebé, una sola nit…
Tastem l’arribada del néctar.
Brindem per tu i per mi».
Qui sap si la pròpia tempesta
servirà per calmar el desig.
Qui sap si després de la festa
tu i jo serem amics.
Oh
I ves per on
que em crida a mi.
Reina de l’Amor.
Reina de la Nit.
Reina del Bon Sexe.
Ara sé, ara ara sé (QUÈ?)
que si la nit se’m presenta bé,
com un presagi
secret i màgic,
entregaré el meu cos al gran plaer.
COM VA SER (digues) COM VA SER?
Ella reina i jo guerrer.
I cavalcàvem.
I sacsejàvem.
I descobríem junts l’univers.
가사 번역
팜팜 수플리 카바 여왕.
"오,아기,여기에 앉아…»
촛불의 빛 시트.
향수 몸지미.
틱택이 시계를,
마빈 게이 아래에 숨겨져 있습니다.
지붕에서 도달 거울.
왕을 찾고 있잖아
오
그리고 당신이가는 곳마다
나에게,나에게 전화.
사랑의 여왕
밤의 여왕.
좋은 섹스의 여왕.
팜팜 수플리 카바 여왕.
"오,아기,하룻밤만…
네크타르의 도착을 맛보세요
우리는 당신과 나를 위해 제공합니다."
누가 자신의 폭풍 경우 알고
그것은 욕망을 진정하는 역할을 할 것입니다.
누가 알고있는 경우 파티 후
너와 난 친구가 될 거야
오
그리고 당신이가는 곳마다
나에게,나에게 전화.
사랑의 여왕
밤의 여왕.
좋은 섹스의 여왕.
지금 나는 지금(무엇을?)
만약 밤에 나는 잘,
하빈저로
비밀과 마법,
내 몸을 즐겁게 해줄 거야
그것이 어떻게(말해)이었다?
그녀와 나는 전사다
그리고 카발 카벰.
그리고 사세자벰.
그리고 우리는 우주를 함께 발견했습니다.