Ricardo Montaner — De vez en cuando la muchacha 가사 및 번역
이 페이지에는 Ricardo Montaner의 노래 "De vez en cuando la muchacha"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sola en medio de la nada,
la muchacha escribe que no para,
vive del aire y de la asfixia,
y de recordar.
Sola y presa de la rabia,
la muchacha está canta que canta,
a las paredes de su pecho su pecho
su despecho.
Siempre y cundo no mencione yo su nombre puedo hablar,
me ha pedido que no diga
ni sus señas ni su edad.
De vez en cuando la muchacha,
se va de noche a caminar la rabia,
se pone a llorar como una niña
que aún no despertó la pesadilla.
De vez en cuando la muchacha,
limpia su casa y el dolor no pasa,
restriega su alma hasta que sangra,
pobre la muchacha está de cama y de dolor.
Sola llora con frecuencia,
yquejarse ya no tiene ciencia.
No hay una muerte más inmensa
que la del amor.
Sola con un gran esfuerzo,
la muchacha se graduó de triste,
con un posgrado y buen promedio
en la soledad.
Siempre y cundo no mencione yo su nombre puedo hablar,
me ha pedido que no diga
ni sus señas ni su edad.
De vez en cuando la muchacha,
se va de noche a caminar la rabia,
se pone a llorar como una niña
que aún no despertó la pesadilla.
De vez en cuando la muchacha,
limpia su casa y el dolor no pasa,
restriega su alma hasta que sangra,
pobre la muchacha está de cama y de dolor.
가사 번역
의 중간에 혼자 아무데도,
이 소녀는 그녀가 멈추지 않는다는 것을 씁니다,
공기와 질식에서 생활,
그리고 기억.
분노의 혼자와 먹이,
그 소녀는 노래하고 있습니다,
그의 가슴의 벽에 그의 가슴
당신에도 불구하고
내가 말할 수 있는 그의 이름을 언급하지 않는 한,
말하지 말라고 했어요
그의 주소나 그의 나이는 아닙니다.
이제 다음 여자,
밤마다 화를 내며,
그녀는 어린 소녀처럼 울기 시작
즉 아직 악몽을 깨어하지 않았습니다.
이제 다음 여자,
집 청소 하 고 통증은 통과 하지 않습니다,
피가 날 때까지 영혼을 문질러라.,
불쌍한 여자는 침대에 고통에 있습니다.
혼자 그녀는 자주 울고,
그리고 징징 더 이상 과학이 없습니다.
더 이상 엄청난 죽음이 없다
사랑보다
큰 노력으로 혼자,
슬픈 여자 졸업,
대학원 학위 및 좋은 평균
고독에
내가 말할 수 있는 그의 이름을 언급하지 않는 한,
말하지 말라고 했어요
그의 주소나 그의 나이는 아닙니다.
이제 다음 여자,
밤마다 화를 내며,
그녀는 어린 소녀처럼 울기 시작
즉 아직 악몽을 깨어하지 않았습니다.
이제 다음 여자,
집 청소 하 고 통증은 통과 하지 않습니다,
피가 날 때까지 영혼을 문질러라.,
불쌍한 여자는 침대에 고통에 있습니다.