Ricardo Montaner — Una Mañana y Un Camino 가사 및 번역
이 페이지에는 Ricardo Montaner의 노래 "Una Mañana y Un Camino"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
pude pasarme la vida sin tu amor,
durmiendo en alguna plaza
despertándome de madrugada.
Pude vivir vacío
y en un abrir y cerrar de corazón,
entró tanta luz en mi alma,
que no puedo negar que me amas,
que me hablas.
Ven acá que te voy a dar
una mañana y un camino,
que te lleva a mí.
Pude vivir perdido
pero el haberte encontrado me salvó.
Soy un pez en tu agua mansa,
voy nadando al compás de tu danza.
Pude vivir hundido,
pero viviendo en tu amor,
emerge en mi voz un grito
al oír tu palabra,
voy colmándote de mi alabanza,
mientras me hablas.
Ven acá que te voy a dar…
Si yo tengo tu amor
quien podrá contra mí,
soy más fuerte que la pared.
Manantial y morada,
en mis sueños helada,
yo me rindo a tus pies.
Y me amas y me hablas.
Ven acá que te voy a dar…
가사 번역
네 사랑 없이 내 인생을 보낼 수 있어,
어떤 광장에서 자
새벽에 일어나.
나는 빈 살 수 있었다
그리고 심장 박동,
너무 많은 빛이 내 영혼에 들어갔다,
날 사랑한다는 걸 부정할 순 없어,
나한테 말해
이리 와,이리 와
아침 한 도로,
즉 나에게 당신을 이끌고 있습니다.
나는 잃어버린 살 수 있었다
하지만 네가 날 구해줬잖아
나는 너의 부드러운 물 속의 물고기 야.,
네 춤을 추며 수영할 거야
나는 침몰 살 수 있었다,
그러나 당신의 사랑에 살고,
내 목소리에 우는 소리가 나온다
네 말을 들을 때,
나는 나의 찬양으로 당신을 채우고 있습니다,
나랑 얘기하는 동안 말이야
이리 와,이리 와…
네 사랑이 있다면
누가 나를 반대 할 수 있습니까,
난 벽보다 강해
봄과 거처,
내 서리가 내린 꿈에서,
나는 당신의 발에 항복.
당신은 나를 사랑하고 당신은 나에게 이야기.
이리 와,이리 와…