Riccardo Fogli — In questo Novecento 가사 및 번역
이 페이지에는 Riccardo Fogli의 노래 "In questo Novecento"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
E tornare da una serata e non sai con chi l’hai passata
stai salendo le scale, ma tu vai giù
e spiare dalle persiane, sveglieresti tutte le persone,
ma gridare non serve, tu lo sai.
Strane idee dentro la tua mente se sei solo, solo veramente
e nessuno ce l’ha più con te.
E camminare in questo novecento,
sentirsi fuori anche se ci stai dentro
quanto silenzio che c'è e ti chiedi perché;
c'è tanta gente, eppure parli solo
nelle pozzanghere tu cerchi il cielo, cammini e non sai dove vai.
Due le cose che tu puoi fare sopra l’orlo di un bicchiere:
puoi volare oppure cadere giù;
puoi lanciare l’auto contro un muro per sfidare il tuo futuro,
ma il coraggio tu non lo troverai mai
Strane idee dentro la tua mente se sei solo, solo veramente
e nessuno ce l’ha più con te.
E camminare in questo novecento,
sentirsi fuori anche se ci stai dentro
quanto silenzio che c'è e ti chiedi perché;
c'è tanta gente eppure parli solo
nelle pozzanghere tu cerchi il cielo, cammini e non sai dove vai.
E oltrepassare questo novecento, un po' più in là di dove vuole il tempo
all’improvviso una sera, chissà come e perché,
precipitando giù da un marciapiede, nei tuoi ricordi, quelli più segreti
soli si nasce e si va.
가사 번역
그리고 한밤중에 돌아오면 넌 그걸 누구랑 보냈는지 몰라
계단으로 올라갔다가
셔터를 감시하면 모든 사람들이 일어나,
그러나 소리,당신은 알 필요가 없습니다.
당신의 마음 속에 이상한 아이디어 당신은 혼자가 있다면,정말
그리고 아무도 더 이상 당신에게 화가 없습니다.
그리고 이 20 세기에 걸으십시오,
당신이 그것에 있더라도 밖으로 느낌
얼마나 많은 침묵이 있고 당신은 왜 궁금해;
너무 많은 사람들이 있지만,당신은 단지
웅덩이에서 당신은 하늘을 추구,산책 및 당신이 어디로 가는지 모른다.
당신이 유리 가장자리 위에 할 수있는 두 가지:
당신은 비행 또는 아래로 떨어질 수 있습니다;
당신은 당신의 미래에 도전 벽에 차를 던질 수 있습니다,
그러나 용기는 당신이 결코 찾을 수 없습니다
당신의 마음 속에 이상한 아이디어 당신은 혼자가 있다면,정말
그리고 아무도 더 이상 당신에게 화가 없습니다.
그리고 이 20 세기에 걸으십시오,
당신이 그것에 있더라도 밖으로 느낌
얼마나 많은 침묵이 있고 당신은 왜 궁금해;
많은 사람들이 있지만 당신은 단지 이야기
웅덩이에서 당신은 하늘을 추구,산책 및 당신이 어디로 가는지 모른다.
이 20 세기를 넘어 그가 시간을 원하는 것보다 조금 더 나아가십시오
갑자기 어느 날 저녁,누가 어떻게 그리고 왜 알고,
보도 아래로 돌진,당신의 기억,가장 비밀 것들
오직 당신만이 태어나고 떠납니다