Richard Anthony — Nous Ne Sortirons Qu'aù Printemps 가사 및 번역

이 페이지에는 Richard Anthony의 노래 "Nous Ne Sortirons Qu'aù Printemps"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Non, ce n’est pas une hirondelle
Qui vient de déchirer le ciel
Les grives et les tourterelles
Dorment encore d’un profond sommeil
Ecoute, c’est le vent qui passe
Et qui recourbe nos sapins
Regarde, ce matin, la glace
Recouvre encore l'étang voisin
Pourquoi veux-tu aller dehors?
L’hiver n’est pas tout à fait mort
Pour nous aimer, prenons le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps
Autour de nous, tout est pareil
Tu n’as vu qu’un peu de soleil
Reste encore près du feu de bois
Tu vois, l’hiver est toujours là
Les fleurs n’ont pas percé la neige
Et je n’entends pas les ruisseaux
Le ciel est gris, le ciel est beige
Le givre est toujours aux carreaux
Pourquoi veux-tu aller dehors?
L’hiver n’est pas tout à fait mort
Pour nous aimer, prenons le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps
Autour de nous, tout est pareil
Tu n’as vu qu’un peu de soleil
Oublie le monde, oublie le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps, qu’au printemps
(Merci à dandan pour cettes paroles)

가사 번역

아니,삼키는 거 아니야
누가 하늘을 찢었지?
더 트러셔스와 러브버드
아직도 깊은 잠에서 잠
바람이 지나가고 있어
누가 우리 나무를 구부리고
오늘 아침,얼음
여전히 근처의 연못을 커버
왜 밖에 나가고 싶어?
겨울은 아주 죽은 아니다
우리를 사랑하기 위해,의 시간을 보자
우리는 봄에 밖에 갈 것입니다
우리 주위에 모든 것이 동일합니다
당신은 단지 작은 태양을 보았다
나무 화재에 의해 아직도 그대로
겨울은 아직 여기 있어
꽃은 눈을 관통하지 않았다
그리고 나는 스트림을 들을 수 없다
하늘은 회색,하늘은 베이지
프로스트는 항상 타일에 있어
왜 밖에 나가고 싶어?
겨울은 아주 죽은 아니다
우리를 사랑하기 위해,의 시간을 보자
우리는 봄에 밖에 갈 것입니다
우리 주위에 모든 것이 동일합니다
당신은 단지 작은 태양을 보았다
세상을 잊어 버려,시간을 잊어 버려
우리는 봄에 만,봄에 밖에 갈 것입니다
(이 단어에 대한 단단 덕분에)